التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "substitution" في العربية

أنظر أيضا: de substitution
بحث substitution في: تعريف مرادفات
استبدال
استعاضة
إحلال
تبديل
إبدال
تغيير
الإبدالي
الإحلال
احل
للإحلال

اقتراحات

Promouvoir un avenir durable par la substitution complète de ressources énergétiques renouvelables à l'énergie nucléaire et fossile;
بناء مستقبل قابل للاستدامة من خلال استبدال كلي للطاقة النووية والأحفورية بموارد الطاقة المتجددة.
La République démocratique du Congo menait une étude socioéconomique sur la substitution des cultures afin de déterminer les besoins actuels de la population concernée.
وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أنها تقوم بدراسة اجتماعية اقتصادية بشأن استبدال المحاصيل بغية تحديد الاحتياجات الحالية لدى السكان المتأثّرين بذلك.
On ignore l'effet que cette substitution aurait sur l'évaluation des conséquences.
وليس معروفا على وجه اليقين اثر الذي يمكن أن تخلفه هذه استعاضة على تقدير النتائج.
Soit de la substitution par l'État réservataire des dispositions de son droit interne à celles figurant dans le traité :
إما استعاضة الدولة المتحفظة عن احكام الواردة في المعاهدة بأحكام قانونها الداخلي:
Aux pouvoirs publics d'appuyer les cadres réglementaires internationaux afin de promouvoir la substitution des substances dangereuses, avec des objectifs et échéanciers précis et des plans nationaux à l'appui.
2- وأن تدعم الحكومات الأطر التنظيمية الدولية اللازمة لتعزيز إحلال المواد الخطرة وفقاً للأهداف والمواعيد المحددة في الخطط الوطنية؛
Soit de la substitution aux dispositions du traité auquel la réserve est attachée, des obligations résultant d'autres instruments internationaux :
أو استعاضة عن أحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ بالتزامات ناشئة عن صكوك دولية أخرى:
La situation envisagée au paragraphe 2 de la disposition type 35 ne constitue pas nécessairement une substitution.
أما الحالة التي تتناولها الفقرة 2 من الحكم النموذجي 35 فهي لا تشكّل استعاضة بالضرورة.
Il n'a pas informé l'acheteur de cette substitution ni de la nécessité d'installer cette platine correctement.
ولم يبلغ البائع المشتري بعملية استبدال هذه أو بضرورة تركيب لوحة أغق على الوجه الصحيح.
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations.
وكان ينبغي تحقيق ذلك عن طريق التركيز على التخطيط والمشاركة الفعالة للدولة في الاقتصاد، واعتماد استراتيجية تنمية موجهة نحو الداخل تعتمد على استبدال الواردات.
Il apparaît que l'approche appropriée à cet égard serait de mettre l'accent sur la complémentarité entre la substitution des importations et la promotion des exportations comme dynamique fondamentale de la transformation.
فهو يبين أن النهج المناسب لا بد له من أن يشدد على التكامل بين استبدال الواردات وبين تعزيز الصادرات بوصفه العملية الدينامية الأساسية في هذا التحول.
L'assaut intellectuel contre la substitution aux importations avait été essentiellement d'ordre statique alors que le problème posé était d'ordre dynamique.
ولقد كان الاعتراض الفكري على نظام استبدال الواردات اعتراضاً غير دينامي أساساً، في حين أن المشكلة التي يتعين حلها هي مشكلة دينامية.
Le fournisseur n'avait pas non plus obtenu l'accord écrit du responsable désigné par la Force, comme le contrat l'exige pour toute substitution.
ولم يحصل المقاول أيضا على موافقة كتابية مسبقة من الموظف المعين من البعثة على إجراء أي استبدال حسبما يقتضيه العقد.
C'est ainsi qu'il peut y avoir substitution entre le café et le thé, l'aluminium et l'acier, le coton et les fibres synthétiques.
وتشمل أمثلة بهذا الخصوص استبدال بين البن والشاي، وألومنيوم والصلب، والقطن والياف اصطناعية.
Il faut ensuite éliminer les cas où la substitution d'un produit par d'autres est relativement facile.
٢٤ - وتتمثل خطوة ثانية في إزالة الحات التي يكون فيها استبدال فيما بين السلع اساسية سه نسبيا.
D'autres délégations ont souhaité que soit approfondie l'étude sur les questions relatives aux incidences économiques de la production et du trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, comme celle de la substitution des cultures.
وأبدت وفود أخرى اهتماما بتعزيز دراسة المسائل المتصلة باثر اقتصادي المترتب على انتاج العقاقير المخدرة والمواد المؤثرة عقليا واتجار بها، مثل مسألة استبدال المحاصيل.
Il s'ensuit donc que de manière générale, la substitution revient à remplacer une ressource non renouvelable par une autre.
ولهذا يشتمل استبدال عموما على استعاضة عن مورد غير قابل للتجدد بمورد آخر.
Si je dépose une requête en substitution, Votre Honneur, alors ce n'est plus de votre ressort et vous devez transmettre cette affaire à un autre juge.
إذا تقدمتُ بطلب استبدال يا سيدي فالأمر لم يعد بيدك ويجب أن تحيل هذا الموضوع إلى قاضٍ آخر
De même, nous devons parvenir à une substitution des cultures en respectant les agriculteurs et en garantissant des débouchés commerciaux aux produits issus des cultures de remplacement.
كما ينبغي أن نعمل على استبدال المحاصيل مع احترام الفحين وتوفير منافذ تجارية للمنتجات البديلة.
Ainsi, l'orientation commerciale est naturellement faible dans les économies favorisant la substitution des importations dans la mesure où les exportations sont directement ou indirectement pénalisées.
وبالتالي، فمن المفهوم أن يكون مستوى التوجه التجاري متدنيا في اقتصادات التي تشجع على استعاضة عن الواردات، وذلك بالقدر الذي توضع به العراقيل في وجه الصادرات، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
B. Changement et substitution de combustibles
باء - التحول عن أنواع من الوقود واستعاضة عنها
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 353. المطابقة: 353. الزمن المنقضي: 165 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo