التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "subventionner" في العربية

بحث subventionner في: تعريف التصريف مرادفات
دعم
يقدم العون المالي ل
تقديم إعانات
بإعانة
تقدم إعانات
تقديم الإعانات
وإعانة
بتقديم الإعانات
تقديم الإعانة
إعانة
تدعم
Le Gouvernement a adopté une politique et une pratique consistant à subventionner nettement les matériaux de construction importés.
واعتمدت الحكومة السياسة والممارسة المتمثلتين في دعم مواد البناء المستوردة دعما كبيرا.
L'objectif est de subventionner les projets sur la jeunesse gérés par les associations de jeunes.
والغاية من ذلك دعم المشاريع المتعلقة بالشباب التي تديرها رابطات الشباب.
Par ailleurs, l'État demeure compétent pour les questions relatives au corps enseignant et peut subventionner ces établissements.
وإضافة إلى ذلك، تظل الدولة مختصة في المسائل المتعلقة بالمدرسين وبوسعها تقديم إعانات إلى تلك المؤسسات.
Il faut donc progressivement cesser de les subventionner, au fur et à mesure que les PME bénéficiaires deviennent viables.
وهكذا يلزم إلغاء تقديم اعانات إلى الخدمات التجارية إلغاءً تدريجياً كلما أصبحت المشاريع المستفيدة أكثر قدرة على الحياة.
Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.
وقد يؤدي بعض هذه الالتزامات إلى الحد من قدرة هذه البلدان على دعم هذه القطاعات.
Le Gouvernement continue de subventionner ces services, indépendamment de l'augmentation du prix des médicaments.
وتواصل الحكومة دعم هذه الخدمات بصرف النظر عن زيادات أسعار الأدوية.
L'Union européenne accepte la notion selon laquelle les activités inscrites au budget ne doivent pas subventionner les activités supplémentaires, ni inversement.
٢٢ - واتحاد أوروبي يؤيد فكرة عدم دعم انشطة المرصود لها اعتمادات في الميزانية لنشطة التكميلية، أو العكس.
Les milieux étrangers qui ont apporté une aide financière et militaire aux Taliban ne pourront pas subventionner ni financer indéfiniment leur régime.
والدوائر اجنبية التي زودت طالبان بالمساعدات المالية والعسكرية لن تتمكن من دعم وتمويل حكمهم إلى ابد.
Il faudra encourager, soutenir, voire subventionner, de nombreuses alternatives - recours massif à l'énergie solaire ou restauration de terres extrêmement dégradées ou inutilisées.
وسيتعين تشجيع ودعم كثير من النهج البديلة، من قبيل استخدام الطاقة الشمسية على نطاق واسع وإصلاح الأراضي شديدة التدهور أو غير المستخدمة، بل وحتى تقديم إعانات لهذه النهج.
D'autres mesures ont consisté notamment à subventionner le prix des produits alimentaires de base, à protéger les rémunérations dans certains secteurs et à améliorer l'accès aux services d'enseignement et de santé.
وشملت التدابير الأخرى دعم أسعار المواد الغذائية الأساسية، وحماية الأجور في بعض القطاعات، وتحسين فرص الحصول على التعليم والخدمات الصحية.
L'État n'a malheureusement pas les moyens de subventionner ces structures privées qui sont souvent à court de ressources humaines et matérielles.
مما يدعو إلى الأسف أن الدولة تفتقر إلى وسائل دعم هذه المرافق الخاصة، التي غالبا ما تنقصها الموارد البشرية والمادية.
En revanche, de nombreux pays développés gardent leurs marchés fermés et continuent de subventionner la production locale et les exportations, notamment dans le secteur agricole.
ومع ذلك، تُبقي عديد من البلدان المتقدمة النمو أسواقها مغلقة، وتواصل دعم الإنتاج المحلي والصادرات المحلية، لا سيما في القطاع الزراعي.
Le rôle de l'aide étrangère au développement ne pourrait-il pas consister à subventionner la prime de risque que les investisseurs doivent verser en pareil cas ?
ألا يمكن أن يكون دور المساعدة الإنمائية الخارجية دعم علاوة المخاطرة التي يدفعها المستثمرون في مثل هذه الحالات؟
Nécessité de subventionner ces services non financiers;
إلى أي مدى يجب إعانة هذه الخدمات غير المالية؛
La Côte d'Ivoire dit subventionner les antirétroviraux.
وأشارت كوت ديفوار إلى أنها تقدم علاجات معانة مضادة للفيروسات الرجعية.
Un colloque a été consacré aux critères de viabilité des pêcheries à subventionner.
ونظمت ندوة عن معايير الاستدامة للإعانات المقدمة إلى مصائد الأسماك.
Les autorités des îles sont tenues de subventionner ce service.
وهذه مسؤولية معانة تضطلع بها سلطات الجزيرة.
De subventionner les organismes s'efforçant d'atteindre les objectifs de la Commission;
تقديم منح للهيئات التي تعمل من أجل تحقيق أهداف اللجنة؛
Veuillez préciser si le Gouvernement néerlandais continue de subventionner ce parti politique.
ويرجى توضيح ما إن كانت الحكومة لا تزال تقدم معونة لهذا الحزب السياسي.
Il sera en outre possible de subventionner des projets.
ويمكن علاوة على ذلك تقديم مساعدات إلى المشاريع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 479. المطابقة: 479. الزمن المنقضي: 138 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo