التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "sud-américain" في العربية

بحث sud-américain في: تعريف مرادفات
أمريكا الجنوبية
شخص من أمريكا الجنوبية
جنوب أمريكي
أميركي جنوبي
لأمريكا الجنوبية
للجنوب
لبلدان المخروط الجنوبي
للمخروط
Rien que le soleil sud-américain ne puisse guérir.
لا شيء شمس أمريكا الجنوبية لا تستطيع شفاءة
Nous continuons de faciliter les liaisons aériennes entre les îles et le continent sud-américain.
إننا ما زلنا نقوم بتيسير اتصات الجوية بين الجزر وقارة أمريكا الجنوبية.
Si je veux épouser un Sud-Américain, j'ai intérêt à me renseigner sur le pays.
أعتقد بما أنني سوف أتزوج جنوب أمريكي، من الأفضل معرفة أي شيء عن هذا البلد.
Difficultés et possibilités s'agissant du développement de pratiques rationnelles en matière de gestion des forêts en Amazonie brésilienne : un cas sud-américain
التحديات والفرص أمام توسيع نطاق ممارسات الإدارة السليمة للغابات في منطقة الأمازون البرازيلية: عرض حالة في أمريكا الجنوبية
Le Brésil est fier de sa contribution à l'intégration du continent sud-américain, en particulier grâce au Marché commun du Sud.
والبرازيل تفخر بإسهامها في تكامل أمريكا الجنوبية، وخاصة من خلال السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
S'agissant de la dénucléarisation, la zone d'application du Traité de Tlatelolco englobe tout le territoire sud-américain, ainsi qu'une bonne part de l'ouest de l'Atlantique Sud.
وفــي مجال تجريد المنطقــة مــن اسلحة النووية، تشمل منطقة تطبيق معاهدة تتيلولكو كل مساحة أمريكا الجنوبية مــن اليابســة وجزءا كبيرا من غربي جنوب المحيط اطلسي.
La neuvième réunion du Conseil d'administration du Conseil de défense sud-américain s'est tenue les 18 et 19 février 2014 à Paramaribo.
في 18 و 19 شباط/فبراير 2014، عُقد الاجتماع التاسع للمجلس التنفيذي لمجلس دفاع أمريكا الجنوبية في باراماريبو، بجمهورية سورينام.
Une autre développe un réseau sud-américain de surveillance de la température des océans et de la chlorophylle à l'échelle mondiale.
وبدأ مشروع آخر في مد شبكة في أمريكا الجنوبية لرصد درجة حرارة المحيطات واليخضور لنطاق عالمي.
L'établissement du Conseil sud-américain de lutte contre le trafic de drogue doit permettre d'intensifier l'action des partenaires selon des modalités qui tiennent compte des particularités de la région.
ويتوقع أن يُمكِّن إنشاء مجلس أمريكا الجنوبية لمكافحة الاتجار بالمخدرات من تكثيف جهود الشركاء وفق وسائل تراعي خصائص المنطقة.
Nous avons créé un Conseil sud-américain de l'économie et des finances, qui reflète notre aptitude au dialogue et à la recherche du consensus, pour le bien du plus grand nombre.
لقد قمنا بإنشاء مجلس أمريكا الجنوبية للاقتصاد والمال، ما يعكس قدرتنا على تشجيع الحوار والوصول إلى توافق في الآراء من أجل مصلحة الجميع.
Dans le même esprit, je me rendrai au Brésil la semaine prochaine pour ouvrir la première ambassade fidjienne sur le continent sud-américain.
وبنفس الروح، سأقوم الأسبوع المقبل بزيارة إلى البرازيل لأفتتح أول سفارة لفيجي في قارة أمريكا الجنوبية.
Le Conseil sud-américain de la défense travaille actuellement sur les aspects procéduraux de la création d'un mécanisme permanent consacré aux mesures de confiance et de sécurité.
ويعمل مجلس أمريكا الجنوبية للدفاع حاليا على الجوانب الإجرائية المتعلقة بإنشاء آلية دائمة معنية بتدابير بناء الثقة والأمن.
Il est inacceptable que le continent sud-américain, avec cette grande puissance qu'est le Brésil, que l'Inde, avec son milliard d'habitants, ou encore le Japon ou l'Allemagne soient exclus des membres permanents du Conseil de sécurité.
ومن غير المقبول أن تكون قارة أمريكا الجنوبية، التي تضم قوة كبيرة مثل البرازيل، أو الهند التي يبلغ عدد سكانها بليون نسمة، أو اليابان أو ألمانيا، مستبعدة من بين الأعضاء الدائمين للمجلس.
Un représentant autochtone du Conseil indien sud-américain a déclaré que des représentants autochtones examinaient le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones conformément au mandat énoncé dans la résolution 1995/32 de la Commission.
26- وقال أحد ممثلي الشعوب الأصلية متحدثا باسم مجلس هنود أمريكا الجنوبية إن ممثلي الشعوب الأصلية هم بصـدد مناقشة مشروع إعـلان حقوق الشعوب الأصلية وفقاً للولاية المحددة في قرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32.
La deuxième proposition a été la création d'une Zone de paix et de coopération en Amérique du Sud, approuvée le 27 juillet de cette année par les présidents des 12 pays du sous-continent sud-américain.
ويتمثل اقتراحنا الثاني في إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية، حيث تم الاتفاق على ذلك في 27 تموز/ يوليه من هذا العام من جانب رؤساء الـ 12 بلدا في شبه قارة أمريكا الجنوبية.
Les efforts d'intégration physique régionale revêtaient une importance cruciale, notamment la série de projets de l'Initiative pour l'intégration de l'infrastructure régionale en Amérique du Sud, qui était l'instance technique du Conseil sud-américain pour l'infrastructure et la planification.
وأضاف أن جهود التكامل المادي الإقليمية لها أهمية كبيرة، ولا سيما حافظة المشاريع التي تتألف منها مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، والتي تعتبر المنتدى التقني لمجلس أمريكا الجنوبية للتخطيط والهياكل الأساسية.
Il fallait renforcer la coopération actuelle et l'Initiative pour l'intégration de l'infrastructure régionale en Amérique du Sud, qui faisait maintenant partie du Conseil sud-américain pour l'infrastructure et la planification, revêtait une grande importance.
وقال إنه يتعين تكثيف التعاون القائم ووافق على أهمية مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، التي أصبحت الآن جزءا من مجلس أمريكا الجنوبية للهياكل الأساسية والتخطيط.
Le Conseil indien sud-américain a dit que le droit à l'autodétermination des peuples autochtones devait être reconnu et il s'est dit préoccupé par l'absence de participation des peuples autochtones à l'élaboration des instruments internationaux.
وقال مجلس هنود أمريكا الجنوبية إنه لا بد من الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، وأعرب عن قلقه إزاء قلة مشاركة الشعوب الأصلية في وضع الصكوك الدولية.
Association mondiale pour l'école instrument de paix, Conseil indien sud-américain, Fondation Friedrich Ebert.
مؤسسـة فريـدريش إيبرت والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية والرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلام
Il s'agissait surtout des quatre pays membres du Marché commun sud-américain.
وكان ضمن هذه الفئة البلدان الأربعة الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 144. المطابقة: 144. الزمن المنقضي: 107 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo