التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "suite à une explosion" في العربية

Lawton est mort suite à une explosion destinée à un groupe d'otages, incluant le sénateur Joseph Cray.
توفي لوتون نتيجة انفجار المقصود لمجموعة من الرهائن، بما في ذلك السيناتور جوزيف كراي.
Elles n'assurent cependant pas une protection complète contre les risques de propagation, de dommages ou de lésions faisant suite à une explosion.
بيد أن مناطق الحماية من خطر التفجير لا تضمن الحصانة المطلقة من تكاثر الانفجارات، أو الأضرار والإصابات.
Le 5 décembre, à Djakovica, près de la frontière avec l'Albanie, deux Albanais de souche ont été tués suite à une explosion dans un champ de mines signalé.
ففي 5 كانون الأول/ديسمبر، قتل شخصان من ذوي العرق الألباني قرب الحدود مع ألبانيا في دياكوفيتسا إثر وقوع انفجار داخل حقل ألغام عليه علامات.
La cause exacte est encore inconnue, mais l'un des caissons de confinement de la centrale de Hanbyul s'est effondré hier suite à une explosion.
على الرغم من أننا لا نعرف السبب بالضبط، لكن، تم تأكيدُ حدوث انفجار للمفاعل النووي 1 في مصنع هانبيول في ظُهر الأمس.
L'air conditionné est en réparation suite à une explosion de méthane.
نظام التبريد يتم إصلاحه بسبب إنفجار لغاز الميثان
Ses bras ont été arrachés dans sa fuite, suite à une explosion.
عاش فتره في جنوب امريكا مع الثوار

نتائج أخرى

vii) Techniques internationales d'enquêtes effectuées à la suite d'une explosion;
'7' تقنيات التحقيق الدولي عقب التفجيرات
Suite à l'explosion d'une mine en plein désert
من دبابةٍ منفجرةٍ في وسط الصحراء هل هذا صحيح؟
Le Groupe d'enquête mixte conclut que suite à une forte explosion sous-marine générée par la détonation d'une torpille autodirectrice sous la salle des turbines à gaz, du côté gauche, le Cheonan s'est brisé en deux avant de couler.
وفقا لتقييم الفريق حدث انفجار قوي تحت الماء تولد عن تفجير طوربيد متتبع للهدف أسفل ويسار غرفة التوربينات الغازية أدى إلى انغلاق وغرق السفينة تشيونان التابعة لجمهورية كوريا.
Lors d'un autre incident, quatre écoles et un centre de santé de l'Office ont été endommagés et des élèves ont été blessés par balle ou à la suite d'une explosion à deux autres occasions.
وفي إحدى الحالات، أصيبت أربع مدارس ومركز صحي تابعة للوكالة بأضرار، وفي حالتين، أصيب تلاميذ بجروح من جراء الرصاص أو الانفجارات.
Dans les deux cas, les activités de formation se sont diversifiées considérablement depuis le début de cette décennie suite à une véritable explosion des demandes de formation résultant de la mondialisation de l'économie.
ففي كلتا الحالتين، تنوعت أنشطة التدريب إلى حد كبير منذ بداية هذا العقد عقب انفجار الطلب على التدريب في الواقع نتيجة لعولمة اقتصاد.
Aujourd'hui marque la fin de la grève des routiers, qui avait commencé après qu'un chauffeur ait été blessé à la suite d'une explosion causée selon les chauffeurs par
اليوم ينتهي الإضراب الذي شنّه سائقو الشاحنات و الذي اندلع بعد إصابة أحد السائقين في انفجار عنيف
Le 26 août 2013, trois enfants et leurs parents ont été blessés à la suite d'une explosion terroriste dans la ville de Hama.
26 آب/أغسطس 2013، إصابة عائلة مؤلفة من 3 أطفال ووالديهما بجروح نتيجة تفجير إرهابي في مدينة حماة.
Suite à l'explosion d'une mine le 20 mars, qui a détruit un camion de la FISNUA sans faire de blessés, deux routes au nord de Tejalei ont été fermées à la circulation.
12 - وبعد حادثة الألغام التي وقعت في 20 آذار/مارس ودمرت فيها شاحنة تابعة للقوة ولكن لم تسفر عن أي خسارة في الأرواح، أُغلق في وجه الحركة طريقان يتجهان نحو الشمال من تأجلي.
Le 6 décembre, deux enfants ont été tués et trois autres blessés, suite à l'explosion d'une grenade à main avec laquelle ils jouaient.
وفي 6 كانون الأول/ديسمبر قتل طفلان وجرح ثلاثة آخرون من جراء انفجار قنبلة يدوية كانوا يلعبون بها.
Certains ont fait valoir que les jeunes sans emploi et oisifs, apparus dans la société à la suite d'une explosion démographique de grande ampleur, risquent de contester l'autorité des pouvoirs publics et de mettre en danger la stabilité.
كما ذهب البعض إلى أن الشبان العاطلين المتسكعين الذين ظهروا في المجتمع في إطار تضخم سكاني كبير قد يتحدون سلطة الحكومة ويهددون استقرارها.
Certains ont avancé que les jeunes sans emploi et oisifs, apparus dans la société à la suite d'une explosion démographique de grande ampleur, risquent de contester l'autorité des pouvoirs publics et de mettre en danger la stabilité.
كما قيل إن الشاب العاطل، الذي خرج إلى المجتمع كجزء من "انتفاخ ديمغرافي" كبير، قد يتحدى سلطة الحكومة ويعرض استقرارها للخطر.
Six incidents à l'occasion desquels des sévices violents ont été commis par des soldats des FDPO ont été signalés dans le nord de l'Ouganda depuis décembre 2006, notamment un cas où une victime a été gravement blessée suite à l'explosion d'une mine terrestre.
19 - لقد أبلغ عن ستة هجمات عنيفة ضلع فيها جنود تابعون لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وذلك في شمال أوغندا منذ كانون الأول/ديسمبر 2006، بما في ذلك حالة إصابة خطيرة نشأت عن انفجار لغم أرضي.
2.2.1 Aucun mort ni blessé suite à l'explosion de mines ou de munitions
2-2-1 لا توجد وفيات أو إصابات نجمت عن انفجار لغم/ذخيرة
Je parle de ses brûlures, suite à l'explosion au gaz.
عنيتُ الحروق من الدرجَة الثالثة التي تعرضَ لها من الانفجار
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19197. المطابقة: 6. الزمن المنقضي: 1019 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo