التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "suite de la publication" في العربية

أعقاب نشر
بعد نشر
أعقاب صدور
وبعد نشر
إثر نشر
إثر صدور
بعد أن نشرت
عقب نشر
وعقب صدور
بعد صدور

اقتراحات

J'ai l'honneur de vous communiquer, au nom de mon gouvernement, les observations suivantes, à la suite de la publication du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité du 19 février 2002.
يشرفني أن أحيطكم علما باسم حكومتي، بالتعليقات التالية في أعقاب نشر تقرير الأمين العام لمجلس الأمن المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002.
À la suite de la publication en 2006 du Livre blanc sur les collectivités locales, le Gouvernement a mis en place la Commission des conseillers locaux en février 2007.
وفي أعقاب نشر ورقة بيضاء للحكم المحلي في 2006()، شكلت الحكومة لجنة معنية بأعضاء المجالس المحلية في شباط/فبراير 2007.
Ce plan est le fruit de consultations sans précédent avec les femmes, commencées en juin 1995, à la suite de la publication du document de synthèse intitulé « Élaboration d'une politique de santé pour les femmes ».
وهذه الخطة هي ثمرة عملية فريدة للتشاور مع النساء بدأت في حزيران/يونيه 1995 بعد نشر وثيقة المناقشة "وضع سياسة لصحة المرأة".
Le Gouvernement de la République de Guinée voudrait rappeler que ce projet de résolution a été initié à la suite de la publication du rapport des experts sur les liens entre les diamants du sang et le trafic des armes en Sierra Leone.
وتود حكومة جمهورية غينيا أن تذكّر بأن مشروع القرار هذا قد اقتُرح بعد نشر تقرير فريق الخبراء عن العلاقة بين الماس الممول للصراع والاتجار بالأسلحة في سيراليون.
À la suite de la publication du premier rapport du Bureau, en avril 1997, plusieurs mesures ont été prises pour réformer le Centre, dans un certain désordre et sans aboutir à des résultats concluants.
وفي أعقاب صدور التقرير الأولي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيسان/أبريل 1997، بذلت جهود متناثرة لإصلاح المركز لم تكلل بالنجاح.
À la suite de la publication du cadre stratégique pour la prévention de la fraude et de la corruption en 2013, le HCR a adopté en juin 2014 une politique de lutte contre le blanchiment d'argent orientée vers la prévention.
وفي أعقاب صدور الإطار الاستراتيجي لمنع الغش والفساد في عام 2013، أصدرت المفوضية في حزيران/يونيه 2014 سياسةً بشأن مكافحة تبييض الأموال موجّهة نحو منع هذه الممارسة.
L'Union européenne est encouragée par le sentiment d'urgence partagé par les membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix l'année dernière à la suite de la publication du rapport préparé par le Prince Zeid.
ويشعر الاتحاد الأوروبي بالتشجيع حيال الشعور بالإلحاح الذي تشاطره أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام العام الماضي بعد نشر التقرير الذي أعده الأمير زيد.
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a fait le point du travail accompli dans le cadre de la Convention à la suite de la publication du rapport du Secrétaire général.
14 - وقدمت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي معلومات إضافية عن أعمالها ذات الصلة في سياق الاتفاقية بعد نشر تقرير الأمين العام.
En 2005, le Rapporteur spécial sur la liberté d'expression a envoyé une autre communication concernant le passage à tabac présumé d'un autre journaliste à la suite de la publication et de la diffusion d'un rapport traitant de plaintes contre la police.
وفي عام 2005، وجه المقرر الخاص المعني بحرية التعبير رسالة أخرى بشأن الادعاء بضرب صحفي آخر بعد نشر وإذاعة تقرير يتضمن شكاوى ضد الشرطة.
À la suite de la publication des livres bleus pour le Cambodge, le Kenya, la RDP lao, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie, un livre bleu pour le Ghana a été présenté en août 2006.
وفي أعقاب نشر كتب زرقاء بشأن كمبوديا وكينيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وأوغندا وتنزانيا، أطلق كتاب أزرق رابع بشأن غانا في آب/أغسطس 2006.
Le Conseil des ministres s'est référé au communiqué rendu public le 21 de ce mois par le Gouvernement du Royaume du Maroc, à la suite de la publication du rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur le Sahara occidental.
أشار مجلس الوزراء إلى البيان الذي أصدرته حكومة المملكة المغربية في 21 من هذا الشهر، في أعقاب نشر تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
À la suite de la publication du premier Guide méthodologique sur la gestion intégrée des zones côtières par la COI, en 1997, un deuxième manuel intitulé « Étapes et outils de la gestion intégrée des zones côtières » a été publié en 2001.
وفي أعقاب صدور "الدليل الأول للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية" في عام 1997، أُصدر دليل منهجي ثانٍ في عام 2001، بعنوان "خطوات وأدوات نحـو الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية".
L'Organisation international du Travail a lancé un projet sur l'emploi rural et la réduction de la pauvreté à la suite de la publication de sa trousse à outils pour la réduction de la pauvreté par le tourisme.
٢٣ - ونُفذ مشروع منظمة العمل الدولية للعمالة الريفية والحد من الفقر في أعقاب نشر مجموعة أدوات المنظمة للحد من الفقر من خلال السياحة()
A la suite de la publication du rapport, le Trust a fourni aux organisations un profile individuel et a organisé des réunions d'information afin de faciliter l'apprentissage et la réforme.
وفي أعقاب نشر التقرير، توفر "منظمة عالم واحد" موجزات تنظيمية فردية وإحاطات إعلامية للمنظمات بغية تيسير التعلم والإصلاح.
Il faut se féliciter des innovations introduites dans les mandats des opérations de maintien de la paix à la suite de la publication du Rapport Brahimi.
ونرحب بالابتكارات التي تم إدخالها في ولايات عمليات حفظ السلام وذلك بعد نشر تقرير الإبراهيمي.
À la suite de la publication du rapport du Groupe d'experts constitué en application du paragraphe 19 de la résolution 1306, le Gouvernement libérien a annoncé qu'il avait pris plusieurs mesures pour donner suite aux recommandations formulées dans ce rapport.
3 - في أعقاب نشر تقرير فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 19 من القرار 1306، أعلنت حكومة ليبريا عن مجموعة من التدابير استجابة للتقرير.
Diffamation, à la suite de la publication d'articles sur la corruption;
قذف ناجم عن نشر حكايات عن الفساد؛
Ces dispositions, prises par suite de la publication du rapport Brahimi, sont particulièrement importantes.
وهذه الأحكام، التي تأتي في إطار المتابعة لتقرير الإبراهيمي، تكتسب أهمية خاصة.
Veuillez indiquer en outre les autres mesures prises à la suite de la publication.
ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير متابعة أخرى اتخذت استجابة للمنشور.
À la suite de la publication de l'enquête par grappes à indicateurs multiples réalisée en 2001, une stratégie a été définie en matière de nutrition.
وتم تصميم إستراتيجية تغذوية بعد أن نشرت نتائج الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2001.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 87. المطابقة: 87. الزمن المنقضي: 387 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo