التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "suivre avec une attention particulière" في العربية

Il conviendrait de suivre avec une attention particulière la réinsertion dans la communauté déplacée des anciens enfants ou adolescents soldats.
ينبغي إيلاء المزيد من العناية لرصد إعادة إدماج الأطفال والمراهقين داخل مجتمع المشردين بعد سحبهم من صفوف المقاتلين.
L'UE, qui soutient financièrement ce programme, continuera à le suivre avec une attention particulière.
وقال إن الاتحاد الأوربي، الذي يدعم البرنامج ماليا، سيمضي قدما في متابعة البرنامج عن كثب.
Il conviendra de suivre avec une attention particulière les incidences de la prochaine révision de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, en vue de préserver l'équilibre voulu entre liberté d'expression et liberté religieuse.
وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمتابعة الآثار المترتبة على عملية الاستعراض المقبلة لإعلان وبرنامج ديربان، من أجل الحفاظ على التوازن المناسب بين حرية التعبير والحرية الدينية.
e) À suivre avec une attention particulière les cas qui lui sont transmis, faisant état de mauvais traitements, de menaces sérieuses et d'intimidations à l'encontre des témoins de disparitions forcées ou involontaires ou des familles de personnes disparues;
ه) أن يولي عناية خاصة للحالات التي تُبلغ إليه وتكشف عن سوء معاملة، أو تهديدات خطيرة، أو ترهيب لشهود حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أو لأقارب المختفين؛
La Commission des droits de l'homme doit suivre avec une attention particulière la situation des droits de l'homme et l'exercice du droit à l'autodétermination dans les pays où ces entreprises interviennent.
100- وعلى لجنة حقوق الإنسان أن ترصد بعناية حالة حقوق الإنسان وممارسة حق الشعوب في تقرير المصير في البلدان التي تعمل بها هذه الشركات.

نتائج أخرى

Dans cet ordre d'idée, il faut suivre avec une attention toute particulière les élections qui vont se tenir dans quelques semaines au Rwanda.
وفي ذلك السياق، هناك حاجة إلى متابعة وثيقة جدا للانتخابات التي ستجرى في غضون أسابيع قليلة في رواندا.
Il l'a étudiée avec une attention particulière pendant ses séances de rédaction officieuses.
وأولي اهتمام خاص للمسألة أثناء اجتماعات الصياغة غير الرسمية للجنة.
Il faudrait veiller avec une attention particulière à inclure des femmes policiers dans la composante police.
وينبغي بذل جهود خاصة لضم شرطيات إلى عنصر الشرطة.
L'Union européenne suit avec une attention particulière la situation en Afghanistan.
يتابع اتحاد أوروبي باهتمام خاص الحالة في أفغانستان.
Saint-Marin suit avec une attention particulière le débat sur la peine de mort.
وتتابع سان مارينو باهتمام خاص النقاش الذي يدور بشأن عقوبة اعدام.
Nous suivons aussi avec une attention particulière l'évolution en Bosnie-Herzégovine.
كما أننا تابعنا باهتمام خاص التطورات في البوسنة والهرسك.
Nous saluons, nous appuyons et nous suivons avec une attention particulière les travaux de la Cour pénale internationale.
وإننا نحبِّذ وندعم ونتابع باهتمام خاص أعمال المحكمة الجنائية الدولية.
Nous suivrons avec une attention particulière les consultations officieuses qui seront menées l'année prochaine à New York entre les États parties à l'Accord.
وسنتابع باهتمام بالغ المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق التي ستجري في العام القادم في نيويورك.
Le Cameroun suit avec une attention particulière l'évolution de la situation au Tchad et en République centrafricaine.
وتتابع الكاميرون باهتمام كبير التطورات الحاصلة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
Elle s'est penchée avec une attention particulière sur les incidences de l'Internet à cet égard.
وكرست المقررة الخاصة اهتماماً خاصاً لثار المترتبة على انترنت في هذا الشأن.
Plusieurs questions méritent d'être étudiées avec une attention particulière :
٩٨ - وثمة عدة قضايا تستحق دراسة خاصة:
La Roumanie suit avec une attention particulière l'évolution de la situation concernant le Kosovo.
وتتابع رومانيا باهتمام شديد آخر التطورات في كوسوفو.
Cependant, la question de la transition financière mérite d'être examinée avec une attention particulière.
على أن مسألة الترتيبات المالية انتقالية تستحق عناية خاصة.
Avec une attention particulière aux étagères.
هل أتيتي لأجل الغرف مع اهتمام مخصوص بالرفوف
En tant que voisin immédiat du Kosovo, la République de Macédoine y suit avec une attention particulière l'évolution de la situation.
وجمهورية مقدونيا بوصفها بلدا مجاورا مباشرة لكوسوفو، تتابع باهتمام خاص التطورات الجارية هناك.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15913. المطابقة: 5. الزمن المنقضي: 890 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo