التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "surexploitation" في العربية

بحث surexploitation في: تعريف القاموس مرادفات
الإفراط الاستغلال المفرط افراط
استغل مفرط
الصيد المفرط
لفراط
الاستغلال الجائر
استغلالا مفرطا
فرط استغل
وافراط في استغل
الزائد
للإفراط
الاستغلال غير المستدام
اسراف
والإفراط

اقتراحات

133
Exécution de politiques de conservation de l'eau pour éviter la surexploitation;
تنفيذ سياسات لحفظ المياه لمنع الإفراط في استغلالها
Les stocks de l'Atlantique Nord montrent des signes d'intense surexploitation, dont témoigne la forte diminution des prises.
68 - وهناك دلائل من الأرصدة الموجودة في شمال المحيط الأطلسي على الإفراط في استغلالها إلى حد خطير كما تبين من الانخفاض الهائل في الكميات المصيدة.
Les principaux problèmes écologiques associés à la pêche tiennent à la surexploitation de la ressource et à l'utilisation de procédés destructeurs et/ou non sélectifs.
وتُعزى المشاكل البيئية الرئيسية المرتبطة بصيد الأسماك إلى الاستغلال المفرط للموارد وغيرها من طرق الصيد المدمرة و/أو غير الانتقائية.
dans l'agriculture avec la faible fertilité des sols causée par la surexploitation des sols et l'érosion
الزراعة مع تراجع خصوبة التربة بسبب الاستغلال المفرط والتعرية؛
c) La surexploitation et l'épuisement rapide des ressources naturelles;
)د(افراط في استخدام الموارد الطبيعية واستنفادها قبل اوان؛
Cela doit être fait de manière à contribuer au développement économique et social tout en évitant une surexploitation des ressources hydriques et des autres ressources naturelles.
وينبغي أن يتم هذا بطريقة تعين التنمية اقتصادية واجتماعية بدون إفراط في استغل المياه والموارد الطبيعية اخرى.
Nous voudrions réitérer l'appel lancé par le Sommet s'agissant de l'élimination des subventions qui contribuent aux pêcheries illégales et non réglementées et à la surexploitation des capacités.
ونود أن نكرر التأكيد على مطالبة مؤتمر القمة هذا بالقضاء على الإعانات التي تساهم في الصيد غير القانوني وغير المنظّم وفي الاستغلال المفرط.
À ce rythme de surexploitation de la terre nourricière, il faudrait deux planètes d'ici à 2030.
فإذا استمر الإفراط في استغلال أمنا الأرض بهذا المعدل، سنغدو بحاجة إلى كوكبين بحلول عام 2030.
La forte densité de population et la pauvreté entraînent la surexploitation des terres agricoles, ce qui a des graves répercussions sur les ressources naturelles.
ويؤدي ارتفاع كثافة السكان والفقر إلى الإفراط في استغلال الأرض الزراعية مما يترك آثارا خطيرة على الموارد الطبيعية.
Elle diminue à un rythme de plus en plus rapide, en raison de la surexploitation généralisée des ressources biologiques, de l'introduction d'espèces exotiques et de la transformation des habitats.
ويُعانى من فقدان هذا التنوع بمعدلات متسارعة، بسبب الاستغلال المفرط للموارد الأحيائية على نحو واسع الانتشار، والأخذ بسلالات أجنبية وتحويل الموائل.
Le Bangladesh est l'un des pays les moins avancés et il sait bien que les dommages causés par une surexploitation des ressources naturelles retentissent sur l'écosystème.
وأضاف أن بنغلاديش هي واحدة من أقل البلدان نموا وهي تدرك أن الأضرار المترتبة على الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية تؤثر في النظام الإيكولوجي.
Cependant, la surexploitation croissante des ressources halieutiques et la multiplication des pratiques de pêche illicites ont accéléré l'appauvrissement de nombreux stocks de poissons.
إلا أن الزيادة في الاستغلال المفرط وممارسات الصيد غير المشروع أدت إلى سرعة نفاد العديد من الأرصدة السمكية.
Plusieurs stocks avaient récemment manifesté des signes de surexploitation et la plupart des espèces ont fait en conséquence l'objet d'un système de quota.
وقد ظهرت مؤخرا بوادر افراط في صيد عدة أنواع، ونتيجة لذلك أخضعت معظم انواع لنظام دارة الحصص.
Il faudra néanmoins attendre une vingtaine d'années pour observer les effets de cette surexploitation.
ومع هذا، فإن آثار افراط في الصيد لن تظهر إ خل العقدين التاليين.
Pour éviter une surexploitation plus poussée encore des ressources biologiques de la mer, il faut adopter une méthode intégrée et pluridisciplinaire pour les gérer.
ولتحاشي زيادة افراط في استغل الموارد البحرية الحية بد من انتهاج نهج متكامل متعدد التخصصات دارتها.
En temps de guerre ou lorsque des activités non viables, comme la surexploitation des peuplements forestiers ou l'abattage illégal des arbres, ce sont ces groupes vulnérables qui souffrent les premiers.
وفي حالات الحرب أو الأنشطة غير المستدامة الأخرى، مثل الاستغلال المفرط للغابات أو قطع الأشجار بشكل غير قانوني، تكون هذه المجموعات الضعيفة أول من يتعرض للمعاناة.
En conséquence de ces défaillances du marché, les ressources humaines et naturelles sont en danger de surexploitation, compte tenu des incitations offertes par le système économique mondial actuel.
ونتيجة لهذه الإخفاقات من جانب السوق، فإن الموارد البشرية والموارد الطبيعية على حد سواء معرضة لخطر الاستغلال المفرط، بالنظر إلى الحوافز التي يقدمها النظام الاقتصادي العالمي السائد.
L'inscription des droits de la nature dans les constitutions nationales pourrait constituer un garde-fou essentiel contre toute surexploitation des ressources, et irait dans le droit fil d'une politique globale de promotion du bien-être.
وقد يوفر إدماج حقوق الطبيعة مباشرةً في دستور البلد درعاً حاسمة أُولى تقي من الاستغلال المفرط للموارد، بما يتماشى مع السياسة العامة المتعلقة بالرفاه.
Les difficultés d'accès ont conduit à une surexploitation des terres collectives, qui sont d'autant plus abîmées.
وأدت صعوبات الوصول أيضا إلى الإفراط في استغلال ما تبقى من أراضي الجماعات المحلية، وهو ما أدى أيضا إلى زيادة التدهور().
Les subventions allouées dans les pays développés non seulement faussent le commerce international, mais entraînent aussi une surexploitation des ressources naturelles et, par conséquent, la dégradation des sols.
ونظام الإعانات المطبق في البلدان المتقدمة النمو لا يشوه التجارة الدولية فحسب ولكن يؤدي أيضا إلى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، وبالتالي إلى تدهور الأراضي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 425. المطابقة: 425. الزمن المنقضي: 365 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo