التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "télévision numérique" في العربية

بحث télévision numérique في: مرادفات
تلفزة رقمية
تليفزيون رقمي
التلفزة الرقمية
التلفزيون الرقمي
التليفزيوني الرقمي
Le Département prévoit d'utiliser les techniques de télévision numérique qui remplaceront entièrement la technologie analogique aux États-Unis au cours des 10 premières années du nouveau millénaire.
٢٠ - وتعتزم ادارة التحول الى تكنولوجيا التلفزة الرقمية التي ستحل بصفة نهائية محل التكنولوجيا التناظرية في الويات المتحدة امريكية خل العقد أول من الفية الجديدة.
S'il est adopté, la mise en place et la réglementation de services de télévision numérique seront organisées selon la nouvelle loi.
فإنْ تَحوَّل إلى قانون فسوف يوفر هيكلا لإدخال خدمات التلفزة الرقمية وتنظيمها.
La radiodiffusion de télévision numérique sera bientôt en place et sera réglementée par une nouvelle loi sur la télédiffusion dont le projet est actuellement à l'étude à l'Oireachtas.
وسيجري قريباً إدخال التلفزة الرقمية الأرضية وتنظيمها بمقتضى مشروع القانون الجديد للبث الإذاعي الذي تجري المداولات بشأنه في البرلمان.
De plus, l'avènement de la radiodiffusion de télévision numérique créera de nouvelles possibilités d'émissions sur des thèmes plus spécifiques, comme ceux qui concernent les femmes et les minorités, en particulier dans les zones rurales.
ثم إن ظهور التلفزة الرقمية الأرضية سوف يتيح فرصا جديدة لتكون البرامج أوثق صلة بمسائل محددة مثل المرأة وقضايا الأقليات، خاصة في المناطق الريفية في آيرلندا.
La majorité du réseau sera réutilisée pour diffuser la télévision numérique terrestre.
وسوف يعاد استعمال معظم الشبكة لأغراض البث التليفزيوني الرقمي للأرض.
La télévision numérique devrait être pleinement disponible en l'an 2006, lorsque la période de transition du système analogue s'achèvera.
وينتظر أن يكتمل توافر التلفزيون الرقمي بحلول عام ٢٠٠٦، عندما تنتهي الفترة انتقالية المخصصة لستغناء تدريجيا عن النظام ألنظيري.
En outre, le Bureau et les départements ont élaboré une norme de télévision numérique en circuit fermé destinée à être utilisée dans tous les bureaux des Nations Unies.
وبالإضافة إلى ذلك، فقد وضع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإدارات معيارا لنظام تلفزيوني رقمي ذي دوائر مغلقة لاستخدامه في جميع مكاتب الأمم المتحدة.
Pour la grande majorité des pays en développement, cependant l'arrivée des nouvelles techniques de diffusion (satellite, télévision numérique, etc.), n'entre pas encore en ligne de compte.
50- بيد أنه بالنسبة إلى معظم البلدان النامية، لا يمكن الحديث عن دور التكنولوجيات الجديدة في توزيع منتجاتها (الساتل والتلفزة الرقمية وغير ذلك).
Par exemple, en Grande-Bretagne, nous voulons faire passer toute la population à la télévision numérique.
على سبيل المثال، نحن - في بريطانيا، نحاول القيام بتحول رقمي من مجموع السكان في التكنولوجيا الرقمية على شاشة التلفزيون.
Le vaste programme de télévision numérique terrestre (TNT), ainsi que les mesures d'accompagnement comme la formation, constituera le meilleur moyen pour répondre aux besoins nationaux notamment en chaînes thématiques, d'élargir et améliorer la couverture du territoire national en programmes radiophoniques et télévisuels.
169- سيشكل البرنامج الواسع النطاق للتلفزة الرقمية الأرضية، فضلاً عن التدابير الداعمة، مثل التدريب، أفضل وسيلة للاستجابة إلى الاحتياجات الوطنية في هذا الميدان، ولا سيما الحاجة إلى قنوات مواضيعية، ولتوسيع نطاق تغطية الإقليم الوطني وتحسينها ببرامج إذاعية وتلفزية.
En termes de lutte contre les obstacles entravant la vie des personnes sourdes, les projets réussis comprennent le système d'aide à l'amélioration de la capacité auditive et le système de diffusion d'un service de langue des signes sur la télévision numérique.
وفيما يتعلق بمعالجة العوائق التي تعترض المصابين بالصمم، من بين المشاريع الناجحة نظام المساعدة في زيادة السمع والنظام الرقمي للغة الإشارة في البث التليفزيوني.
Nous sommes donc en train d'explorer la possibilité d'encourager le passage de la télévision analogique à la télévision numérique d'ici à décembre 2006, car le nombre de téléviseurs dans mon pays et dans le reste de l'Amérique latine est supérieur à celui des ordinateurs.
ولهذا فإننا نستكشف إمكانية التشجيع على التحول من التلفزيون المثيل إلى التلفزيون الرقمي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، لأن معدل انتشار التلفزيون يزيد على معدل انتشار الحواسيب في بلدي وفي بقية بلدان أمريكا اللاتينية.
L'Italie a inauguré en 2008 le passage de la diffusion analogique à la télévision numérique dans le but d'accroître encore le nombre de chaînes de télévision et de permettre l'accès de nouvelles voix à l'information.
وقد شرعت إيطاليا في عام 2008 في التحوّل من البث العادي إلى البث الرقمي بهدف زيادة عدد القنوات التلفزيونية وإتاحة وصول أصوات جديدة إلى حقل الإعلام.
Conscient de l'importance stratégique que revêt la communication pour la Côte d'Ivoire, le Président Ouattara modernise le paysage audiovisuel du pays grâce à la migration de la télévision analogique à la télévision numérique terrestre (TNT) et la libéralisation de l'espace audiovisuel.
21 - ومضى قائلا إنه إدراكا للأهمية الاستراتيجية للاتصالات لكوت ديفوار، قام الرئيس أواتارا بتحديث القطاع السمعي البصري للبلد عن طريق التحول من التليفزيون التناظري إلى التليفزيون الرقمي الأرضي، وبفتح الطيف السمعي البصري.
Une délégation a fait observer que, pour les populations qui parvenaient tout juste à assurer leur subsistance, l'Internet et la télévision numérique étaient des réalités «aussi lointaines et inconcevables que des extraterrestres».
وقال أحد الوفود إن انترنت والتلفاز الرقمى هما في نظر الذين يناضلون من أجل لقمة العيش شيئان "غريبان عنهم كمخلوقات قادمة من كواكب أخرى".
L'UIT a conçu des stratégies pour aider les pays les moins avancés à porter à leur maximum le choix et l'utilisation de nouvelles technologies, telles que large bande, télévision numérique et réseaux de prochaine génération.
104 - ووضع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية استراتيجيات لدعم أقل البلدان نموا في اختيار أفضل التكنولوجيات الجديدة الملائمة واستخدامها على أفضل وجه، مثل شبكات النطاق العريض، والبث الرقمي وشبكات الجيل القادم.
Le passage graduel de la télévision analogue à la télévision numérique devrait commencer en 2012.
ومن المقرر كذلك أن يبدأ في عام 2012 التحوّل التدريجي من نظام البث النظير إلى نظام البث التليفزيوني الرقمي.
Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.
وتذاع هذه الخدمات أيضا على المستوى الوطني عبر التلفزيون الرقمي، إلى جانب خدمتين إضافيتين تموّلان من رسوم التراخيص، وخدمة إضافية واحدة تموّل من الإعلانات والرعاية وحوالي 33 قناة تموّل بواسطة الاشتراكات.
Les mesures des connexions Internet haut débit et de la pénétration de la télévision numérique permettent de mieux suivre les progrès vers l'objectif que s'est fixé le Gouvernement, à savoir l'accès universel aux services Internet à large bande.
وتساعد قياسات الوصول الفائق السرعة للإنترنت والحصول على الخدمات التلفزيونية الرقمية على رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف الحكومي المتمثل في تعميم خدمات الإنترنت عريضة النطاق.
Dans le cadre de l'application de ce modèle, on se propose d'installer, avant la fin de 2007, des émetteurs de télévision numérique dans les 5 plus grandes villes; ils émettront jusqu'à 40 programmes de télévision.
وفي إطار تنفيذ هذا النموذج، من المزمع نصب محوّلات لبث التليفزيون الرقمي مع نهاية عام 2007 في 5 من أكبر مدن ليتوانيا حيث تبث ما يصل إلى 40 من البرامج المتلفزة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 22. المطابقة: 22. الزمن المنقضي: 71 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo