التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "télévision par câble" في العربية

بحث télévision par câble في: مرادفات
تلفزيون الكبل
تلفزيون كبلي
التلفزيون الكابلي
التلفزة السلكية
تلفزية كبلية
التلفزة بواسطة الكابل
كيبل التلفاز
De plus, le Service souscrit un abonnement à un service de télévision par câble pour recevoir des nouvelles en temps réel.
وبالإضافة إلى ذلك، تشترك دائرة إدارة الاستثمارات في خدمة التلفزيون الكابلي للحصول على التغطية الإخبارية في الزمن الحقيقي.
Faute d'accès à cette infrastructure essentielle, les concurrents de PT Comunicações n'ont pas pu relier au câble quelque 73000 foyers, ce qui limitait l'offre de télévision par câble, d'Internet à large bande et de téléphonie fixe.
ولما كانت شركة PT Comunicaçŏes قد رفضت وصول منافستيها إلى البنية التحتية الأساسية، فقد عجزتا عن توصيل شبكة الكابل إلى نحو 000 73 منزل، مما حدّ من عرض خدمات التلفزيون الكابلي والانترنت العريض النطاق وخدمات الهاتف بخط ثابت.
Une station de télévision par câble (privée)
Abonnés à la télévision par câble (milliers)5
عدد المشتركين في خدمة التلفزة السلكية (بالألف نسمة)
Oh, chérie, si elle veut la télévision par câble.
عزيزتي هي تريد قنوات مدفوعة... ما هو الضرر في ذلك ؟
En Irlande, la télédiffusion est largement contrôlée par l'État mais n'est pas un monopole du fait de l'existence de la télévision par câble et par satellite.
30- إن البث الإذاعي في آيرلندا يخضع لسيطرة الدولة بصورة كبيرة لكن ليس لها مركز احتكاري وذلك بسبب وجود التلفزة بواسطة الكابل والساتل.
À l'initiative du centre d'information de Buenos Aires, le message a été diffusé 1100 fois sur cinq stations de télévision par câble en Argentine, entre juillet et septembre 2006.
وبمبادرة من مكتب الأمم المتحدة للإعلام في بيونس أيرس، بُث إعلان الخدمة العامة 100 1 مرة على خمس محطات للتليفزيون الكابلي في الأرجنتين خلال الفترة بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2006.
Je pense que j'étais en fait le premier sur mon bloc à la télévision par câble.
أعتقد أنني في الواقع أول واحدة في الحي لديها قنوات مدفوعة
Plusieurs stations de radio et de télévision privée diffusent leurs programmes en russe et la télévision par câble permet de diffuser des programmes produits par des sociétés russes.
وهناك عدة محطات إذاعة وتلفزة خاصة تبث برامجها باللغة الروسية، كما أن التلفاز المبثوث بالكامل يسمح ببث برامج تنتجها شركات روسية.
On recense 66 chaînes de télévision par câble contre 74 chaînes de télévision et 47 stations de radio par satellite.
ولشبكة التلفزة السلكية 66 محطة، وتبث 74 محطة تلفزيونية و47 محطة إذاعية برامجها عن طريق السواتل.
Environ 1,4 million de personnes étaient abonnées à la télévision par câble (contre 1,3 million en 2004), soit une couverture de 27 % (voir tableau 92).
وكان 1.4 مليون شخص تقريباً مشتركين في خدمة الكبل التلفزيوني (مقارنة 1.3 مليون في عام 2004)، مما يمثل تغطية نسبتها 27 في المائة (الرسم البياني 92)().
Israël reçoit facilement les émissions de radio de toute la région et de plus loin encore et les émissions de télévision par câble et par satellite offrent un très large éventail de nouvelles et de programmes étrangers.
كما يمكن استقبال الإذاعات الراديوية من الإقليم ومن خارج الإقليم بسهولة، وتنقل إذاعات التلفزة بالكابل والسواتل مجموعة واسعة إلى حد بعيد من الأخبار والبرامج الأجنبية.
La délégation a indiqué qu'il existait au Cambodge 721 organes de presse, 139 stations de radio, 108 chaînes de télévision, 127 chaînes de télévision par câble et d'innombrables réseaux sociaux qui diffusaient des informations sans faire l'objet d'une censure.
20- وأوضح الوفد أن هناك في كمبوديا 721 واسطة نشر و139 محطة إذاعية و108 محطات تلفزية و127 قناة تلفزية كبلية بالإضافة إلى عدد لا حصر له من شبكات التواصل الاجتماعي التي تنشر المعلومات بلا رقابة.
Actuellement, le pays compte 17 agences de presse, 50 stations de radio, 63 chaînes de télévision et environ 140 prestataires de télévision par câble, et 260 journaux et magazines.
85- وتوجد في البلد حالياً 17 وكالة أنباء و50 محطة إذاعة و63 قناة تلفزيون ونحو 140 محطة تلفزيون كابلية، و260 صحيفة ومجلة.
En 2002, 20,5 % des foyers disposaient d'un ordinateur, 23,9 % avaient une télévision par câble ou satellite et 10,2 % possédaient un raccordement à l'Internet.
ففي عام 2002 كانت نسبة المنازل التي لديها أجهزة حاسوب 20.5 في المائة والتي لديها أجهزة تليفزيون متصلة بالكابل أو السواتل 23.9 في المائة، والتي لديها اتصال بالإنترنت 10.2 في المائة.
C'est le principe de la télévision par câble.
مثل فصل كيبل التلفاز
Nos jeunes se laissent facilement prendre aux cajoleries de la télévision par câble.
فشبابنا يقعون فريسة لعمليات الاستدراج عن طريق التلفاز الكابلي.
La Loi "Bezeq" de 1982 réglemente la télévision par câble et par satellite.
٣٢٧- القانون "بيزيك" لعام ٢٨٩١: يتناول هذا القانون، في ما يتناوله تشغيل البث التلفزيوني بالكابل وبالساتل في إسرائيل.
Depuis qu'un réseau intégré de télévision par câble, comprenant notamment des chaînes spécialisées musicales et artistiques, a été installé en 1995, le public peut voir et entendre des programmes culturels et artistiques variés.
430- وبعد إقامة شبكة شاملة للبث التلفزيوني بواسطة الكابل في عام 1995، تتضمن قنوات متخصصة للموسيقى والفنون، استطاع الناس أن يتمتعوا بمشاهدة برامج ثقافية وفنية متنوعة والاستماع إليها.
Il est prévu de moderniser le système de télévision par câble du territoire en le numéralisant intégralement, y compris la fourniture d'images vidéo à haute définition.
ووضعت خطط لتحسين نظام التلفزيون عن طريق الكابل في الإقليم في عام 2009 بحيث يحقق البرمجة الرقمية الكاملة، بما في ذلك توفير الفيديو العالي الدقة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 57. المطابقة: 57. الزمن المنقضي: 134 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo