التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ténacité" في العربية

بحث ténacité في: تعريف مرادفات
صمود
عناد
تشبث
الجلد
وإصرار
وجلد
بإصرار
مثابرة
الإصرار
إصرار
وجلده
والصبة
بعزيمة
Mais grâce à l'aide de quelques pays amis et à la ténacité de notre peuple, nous sommes sur la voie du redressement.
ومع ذلك، نحن في طريقنا إلى الانتعاش الاقتصادي بفضل المساعدات المقدمة من بعض البلدان الصديقة وبفضل صمود شعبنا.
Remerciez Interpol de financer votre ténacité.
حَسناً، شكرا للأنتربول على تَمويل إصرارِكَ؟
Si vous aviez sa ténacité vous seriez Général.
إذا كان عندك هذا النوع... من الإصرار ستكون جنرال الأن
Grâce à la ténacité du Secrétaire général, nous avons maintenant une Organisation efficace.
إننا نملك ان بفضل جهود امين العام منظمة ذات فعالية وكفاءة.
La reconstruction d'un village ravagé par des combats illustrait la ténacité de la population.
ويشكل إعمار قرية دُمرت أثناء القتال مؤشراً إيجابياً على تكيف السكان.
Il faut s'atteler impérativement à ces trois domaines avec ténacité.
ويجب معالجة جميع المجالات الثلاثة ومتابعتها باستمرار.
La décision prise aujourd'hui est le fruit de sa ténacité et de consultations sérieuses et patientes.
والمقرر المعتمد اليوم هو نتيجة جهود مثابرة ومشاورات جدية وصبورة.
Cet anniversaire symbolise la ténacité de l'institution et les principes qu'elle incarne.
وهذه الذكرى السنوية رمز لتماسك هذه المؤسسة والمبادئ التي تمثلها.
La lutte contre le terrorisme nous concerne tous et doit être poursuivie avec fermeté et ténacité.
إن مكافحة الإرهاب تشملنا جميعا وهي بحاجة إلى متابعتها بحسم وإصرار.
Sa ténacité va lui coûter la vie.
ذلك الإصرار هو ما سيتسبب في قتلها
J'admire votre ténacité, mais vous ne m'aurez plus.
أَحترمُ إصرارَكَ، لَكنِّي لَنْ أُخْدَعَ ثانيةً
Remerciez Interpol de financer votre ténacité.
حسنا، من حسن حظك أن الشرطة الدولية تمول إصرارك؟
Écoute. Vivre à Star City demande une certaine ténacité.
أنصت، العيش في مدينة (ستار) يتطلّب نوعًا خاصًا من المثابرة.
J'admire vraiment ton esprit et ta ténacité.
"أنا معجبة حقاً بروحك و تماسكك"
Voilà cette ténacité qui m'a fait tomber amoureux.
ها هي تلك الجسارة التي أغرمت بها
Ce qui arrive ne devrait pas perturber votre ténacité ou intelligence à essayer
ما هو على وشك الحدوث ينبغي لا انعكاس على مثابرة أو المخابرات في محاولة
Le Panama a salué la ténacité et le courage du Gouvernement et du peuple colombiens.
59- واعترفت بنما بإصرار وشجاعة كولومبيا حكومةً وشعباً.
Il nous faut compter sur un engagement massif, le savoir-faire et la ténacité pour atteindre nos objectifs communs.
وبوسعنا الاعتماد على قدر هائل من الالتزام والدراية الفنية والإصرار في العمل على تحقيق مصالحنا المشتركة.
Nous rendons hommage au courage et à la ténacité du peuple est-timorais dans sa lutte contre l'adversité.
ونحن نثني علي شجاعة وجلد شعب تيمور الشرقية في كفاحه في مواجهة كل المحن.
Relevons ce défi avec la ténacité et le courage que les peuples africains attendent de nous.
فلنستجب لهذا التحدي بالقوة والشجاعة اللذين تطلبهما منا الشعوب الأفريقية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 368. المطابقة: 368. الزمن المنقضي: 164 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo