التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "tenant compte" في العربية

اقتراحات

iv) Promotion de formes d'agriculture durables tenant compte des considérations relatives aux changements climatiques;
'4' تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء اعتبارات تغير المناخ؛
Élaboration de méthodes d'éducation des adultes tenant compte des caractéristiques psychologiques de chaque tranche d'âge.
تطوير الأساليب المتبعة في تعليم الكبار في ضوء الخصائص النفسية لكل فئة عمرية.
Il consisterait également en une approche échelonnée des projets tenant compte des intérêts mondiaux, régionaux et locaux.
وسوف تتضمّن أيضا منهجاً متدرّجاً للمشاريع يراعي المصالح العالمية والإقليمية والمحلية.
Vers un financement équitable des changements climatiques tenant compte de la problématique hommes-femmes
نحو تمويل لتغير المناخ يراعي الاعتبارات الجنسانية والمساواة
Donner une formation pratique tenant compte des conditions locales;
التدريب العملي الذي يراعي الظروف المحلية؛
b) Un statut du personnel tenant compte des dispositions applicables aux fonctionnaires d'organisations intergouvernementales semblables;
(ب) نظاماً أساسياً للموظفين يراعي الأنظمة المطبقة على موظفي المنظمات الحكومية الدولية المماثلة؛
o Préconiser un cadre juridique et stratégique tenant compte de la problématique hommes-femmes;
الدعوة إلى إطار قانوني وسياساتي يراعي المنظور الجنساني ويستجيب له؛
L'analyse doit donc être faite dans un cadre cohérent tenant compte de cette évolution.
ولذلك فإنه ينبغي إجراء التحليل في سياق متناسق منطقياً، يُراعي هذه الدينامية.
Le PNUE fournira une assistance additionnelle aux pays sur la base de propositions spécifiques tenant compte des résultats de l'atelier.
وسيوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً إضافياً للبلدان على أساس مقترحات محددة على ضوء نتائج حلقات العمل.
Pour une magistrature représentative tenant compte de la problématique hommes-femmes
باء - دواعي التمثيل الجنساني ومراعاة الاعتبارات الجنسانية في السلطة القضائية
Absence de services tenant compte des besoins des femmes rurales
5 - عدم تأمين الخدمات التي تأخذ في الاعتبار احتياجات المرأة الريفية
Son pays a adopté une approche souple tenant compte de facteurs économiques et juridiques nationaux.
وأوضح إن بلده يعتمد نهجاً مرناً يأخذ في الحسبان العوامل الاقتصادية والقانونية الوطنية.
Recommandation 3 Coopération pour le développement tenant compte de la question du handicap
التوصية 3 - التعاون الإنمائي الشامل لمنظور الإعاقة
Les déménagements tenant compte de ce changement s'achèveront en mai 2009.
وستستكمل في أيار/مايو 2009 عمليات النقل الفعلية التي تعكس هذا التغيير.
Productivité renforcée de tous les citoyens, politiques tenant compte du genre et efficacité budgétaire dans tous les secteurs
تعزيز إنتاجية جميع المواطنين ووضع سياسة تستجيب للاعتبارات الجنسانية وتحقيق الكفاءة في الميزانية عبر كل القطاعات
Susciter des modalités associatives de production et de commercialisation tenant compte des économies d'échelle;
تشجيع الأشكال التشاركية للإنتاج والتسويق للانتفاع بوفورات الإنتاج الكبير؛
Sa délégation proposera un texte tenant compte de ces préoccupations.
وقالت إن وفدها سيقترح صيغة تعكس هذه المشاغل.
b) Proposer des indicateurs tenant compte des spécificités autochtones aux niveaux mondial et régional
(ب) اقتراح مؤشرات تراعي اهتمامات الشعوب الأصلية، على المستوى العالمي والإقليمي
Lancer des politiques sectorielles tenant compte des besoins de certains groupes vulnérables (Algérie);
12- الأخذ بسياسات قطاعية تراعي احتياجات مجموعات مستضعفة معينة (الجزائر)؛
Au niveau international, ces instruments peuvent être utilisés pour soutenir des politiques et pratiques tenant compte du handicap.
وعلى الصعيد الدولي فإن هذه الصكوك يمكن استخدامها لدعم السياسات والممارسات التي تشمل الإعاقة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3614. المطابقة: 3614. الزمن المنقضي: 176 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo