التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "tendre vers" في العربية

المضي قدما نحو
تستهدف تحقيق
صب عند
نسعى إلى
والسعي إلى
السعي إلى تحقيق
تتجه نحو
J'espère que d'autres grands donateurs seront également motivés pour tendre vers l'objectif de 0,7 %.
ويحدوني الأمل أن يشعر المانحون الآخرون أيضا بالتشجيع على المضي قدما نحو هدف تخصيص 0.7 في المائة.
En outre, la mobilisation des ressources nationales renforce l'appropriation nationale des leviers d'action et permet aux pays de tendre vers l'autonomie financière.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعبئة الموارد المحلية تؤدي إلى تعزيز تولي البلدان زمام أمور السياسة العامة وتتيح للبلدان المضي قدما نحو الاستقلال المالي.
Il faudra tendre vers trois grands objectifs:
وهنا، ينبغي السعي إلى تحقيق ثلاثة أهداف كبرى هي:
Tous les pays devraient tendre vers cet objectif.
وينبغي أن تسعى جميع البلدان الى تحقيق هذا الهدف.
Cette résolution doit tendre vers cet objectif.
ومن شأن هذا القرار أن يساعد على تحقيق ذلك.
Premièrement, la différence de traitement doit tendre vers un objectif légitime.
فبالنسبة للاختبار الأول، يجب أن يكون الغرض من الاختلاف في المعاملة هو تحقيق هدف مشروع.
La communauté internationale a pour obligation de tendre vers un monde exempt d'armes nucléaires.
واجبنا كمجتمع دولي هو أن نسعى إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
Nos efforts de réforme doivent tendre vers ces objectifs.
وجهودنا للإصلاح ينبغي أن تسعى إلى تحقيق هذه الأهداف.
Oui, les feuilles devraient plus tendre vers une teinte marron naturelle.
أجل، الأوراق يجب أن تكون أكثر طبيعية بلون بنى
Les efforts doivent tendre vers une participation effective.
٤٣ - ويجب أن تسفر الجهود عن مشاركة فعلية.
Toutes ces initiatives devraient tendre vers l'abolition complète de la peine de mort.
وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات إلى الإلغاء التام لعقوبة الإعدام.
Les mesures prises par les États parties concernant la réalisation des droits des enfants handicapés devraient tendre vers ce but.
وينبغي أن توجه نحو تحقيق هذا الهدف التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بشأن إعمال الحق في تعليم الطفل المعوق.
Dans le même esprit, nous tenons à souligner que ces discussions doivent tendre vers les objectifs suivants.
وفي هذا الصدد، نركز على أن هذه المناقشات يجب أن تحقق الأهداف التالية.
Le Gouvernement d'unité constitué en février 2009, doit continuer de tendre vers cet objectif.
ويجب أن تواصل حكومة الوحدة، التي أنشئت في شباط/فبراير 2009، هذا التركيز.
Le troisième élément concerne la portée des programmes de statistiques économiques, lesquels doivent tendre vers une couverture complète de l'économie.
ويتناول العنصر الثالث سعة نطاق البرامج الإحصائية التي يجب أن تعمل على تغطية الاقتصاد بأكمله.
Des systèmes intégrés devraient tendre vers une couverture complète et un niveau de détail suffisant pour répondre aux besoins des utilisateurs;
ينبغي أن تقدم النظم المتكاملة تغطية كلية ومستوى من التفاصيل كافيين لتلبية احتياجات المستخدمين للاتساع والعمق؛
La manière la plus efficace de surmonter les divergences politiques est de tendre vers le compromis.
إن أكثر الطرق فعالية للتغلب علي الاختلافات في الممارسة السياسية هي البحث عن تسوية.
Il faut impérativement définir des objectifs pour encourager tout un chacun à tendre vers l'objectif de représentation géographique équitable.
وقال إن هذه الأهداف تعد وسائل ضرورية لتشجيع الجميع على العمل نحو تحقيق التوزيع الجغرافي العادل.
Nous devons tendre vers un ordre qui aura pour fonction la survie de l'humanité selon une approche humaine.
فنحن نحتاج إلى التوجه نحو نظام تتمثل وظيفته في بقاء البشرية بطريقة إنسانية.
Le Cycle de Doha devrait tendre vers la pleine intégration de l'agriculture dans le système commercial international afin de soutenir le développement.
وينبغي أن تسعى جولة الدوحة إلى تحقيق الإدماج الكامل للزراعة في النظام التجاري الدولي من أجل دعم التنمية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 218. المطابقة: 218. الزمن المنقضي: 381 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo