التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "terrains à bâtir" في العربية

اراضي غراض اسكان
De la réglementation relative à l'utilisation des terrains à bâtir et des espaces commerciaux;
تنظيم اراضي الصالحة للبناء والحيز التجاري في المدن وكفالة استعمالهم؛
D'autres louent des terrains à bâtir, etc.
وتقوم بلديات أخرى بإيجار المواقع لبناء المساكن، وما إلى ذلك.
Un grand chantier de 92 terrains à bâtir est en cours de réalisation à l'est de Stanley.
وتجري تنمية منطقة رئيسية في شرق ستانلي لتوفير ٩٢ قطعة أرض للبناء.
Cette loi permet d'assurer aux travailleurs des logements et des terrains à bâtir dans un cadre favorable, en combinant épargne de l'acheteur et prêts;
وتزود هذه الهيئات العمال بمساكن أو بأراض سكنية تحيطها بيئة مؤاتية للعيش وذلك باستخدام مدخرات المشترين وغيرها من القروض؛
L'un des volets de l'étude faite par Harvard portait sur l'étendue des terrains à bâtir à Sainte-Hélène.
وركز أحد جوانب دراسة هارفارد على مساحة الأرض التي يمكن استخدامها للبناء في سانت هيلانة.
Le programme accéléré de viabilisation des parcelles a eu un impact positif sur la fourniture de terrains à bâtir.
وكان لبرنامج تجهيز وخدمة اراضي المستعجل تأثير إيجابي على توفير اراضي غراض اسكان.
Depuis 1993, le gouvernement a distribué plus de 7000 terrains à bâtir dans plusieurs régions du pays.
٧٧- ومنذ عام ٣٩٩١ وزعت الحكومة أكثر من ٠٠٠ ١ قطعة أرض لغراض السكنية على أشخاص في مختلف مناطق البلد.
L'expropriation peut également être motivée par d'autres raisons, notamment la construction d'un réseau d'adduction d'eau et de tout-à-l'égout et pour libérer des terrains à bâtir.
كما يجوز نزع الملكية سباب أخرى، منها إقامة شبكات امداد بالمياه والصرف الصحي وتخصيص أراضي قامة المباني.
Le manque de terrains à bâtir reste un grand problème pour de nombreux pays cherchant à résoudre la crise du logement.
٨١ - يزال نقص مساحات ارض إحدى الصعوبات الكبرى التي تعرقل إستراتيجيات توفير المأوى في بلدان كثيرة.
La Tunisie a adopté un nouveau code d'aménagement foncier et d'urbanisme qui prévoit des mesures pour inciter le secteur privé à acquérir et mettre en valeur des terrains à bâtir pour loger les défavorisés.
وإعتمدت تونس قانوناً جديداً لتنمية ارض والتخطيط الحضري، يوفر حوافز قتناء ارض وتنميتها ليقوم القطاع الخاص ببنائها للمحرومين.
D'après des données de ce programme, il faudra au moins 25 ans pour déminer les terres agricoles et les terrains à bâtir prioritaires.
وبحسب بيانات البرنامج، نحتاج إلى ما لا يقل عن 25 سنة لإزالة الذخائر غير المنفجرة من مواقع زراعية وإنمائية ذات أولوية.
L'offre de terrains à bâtir influe de façon sensible sur l'offre de logements...
462- يؤثر توفُّر الأرض لبناء المساكن كثيراً على توفُّر الإسكان.
Elle crée un environnement qui facilite l'accès des femmes chefs de ménage aux terrains à bâtir et aux terres agricoles.
وتخلق سياسة الأراضي الشاملة بيئة تمكن المرأة التي ترأس أسرة من الوصول إلى الأراضي لأغراض الإسكان والزراعة.
Au cours du premier trimestre, la superficie des terrains à bâtir a diminué de 47 % et les approvisionnements en ciment de 25 % par rapport à ce qu'ils étaient un an plus tôt.
ففي الربع أول نقصت المساحة التي تغطيها تصاريح البناء بنسبة ٧٤ في المائة والكميات الموردة من اسمنت بنسبة ٥٢ في المائة، وذلك مقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
Le 4 novembre, on a signalé que le Ministère du logement avait dès 1998 prévu de commencer à vendre des terrains à bâtir dans la colonie de Har Homa.
٣٢٦ - وفي ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ بأن وزارة اسكان تعتزم فع الشروع في بيع أراضي للبناء في مستوطنة حار حوما، قبل اوان، في عام ١٩٩٨.
La hausse des prix des terrains à bâtir incite à construire sur des terres agricoles ou dans des zones forestières.
وتؤدي اسعار المتزايدة راضي البناء إلى زيادة الضغوط من أجل البناء على ارض الزراعية ومساحات من الغابات.
L'infrastructure de l'Office, en particulier dans le secteur de l'éducation, a bénéficié de contributions privées destinées à la construction et à l'amélioration des installations, ainsi que des dons sous forme de matériel, de fournitures et de terrains à bâtir.
وأفادت البُنى اساسية للوكالة، وبخاصة في مجال التعليم، من تبرعات خاصة لبناء المرافق وتحسينها، ومن تبرعات بالمعدات والتجهيزات ومواقع البناء.
La matérialisation du plan national de l'habitat lancé en 1983 qui demande une production régulière des terrains à bâtir et qui réorganise l'assistance et le financement de l'habitat social.
تحقيق الخطة الوطنية للموئل التي أقيمت في عام 1983 والتي تطالب بإنتاج منتظم لأراضي البناء والتي تعيد تنظيم المساعدات وتمويل الموئل الإجتماعي.
Le Comité conclut que l'absence de distinction entre les «terrains à bâtir» urbains et les parcelles «rurales» comportant un emplacement à bâtir n'est ni discriminatoire au regard des motifs énumérés à l'article 26 du Pacte ni arbitraire.
وخلصت اللجنة إلى أن عدم التفريق بين قطع الأرض "الحضرية" المصنفة بوصفها "أرض بناء" وقطع الأرض "ريفية" التي توجد فيها مواقع بناء ليس تمييزياً على أي أساس من الأسس المشار إليها في المادة 26 من العهد ولا هو تعسفي.
Accorder aux citadins pauvres l'accès aux terrains à bâtir,
الإعداد للتوسع الحضري: حصول الفقراء في المناطق الحضرية على الأراضي السكنية()
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 46. المطابقة: 46. الزمن المنقضي: 108 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo