التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "tient compte" في العربية

أنظر أيضا: si l'on tient compte
بحث tient compte في: التصريف مرادفات

اقتراحات

Le fédéralisme tient compte du besoin d'autonomie des États fédérés.
والنظام الاتحادي يراعي حاجة الكانتونات الى الحكم الذاتي.
La présente annexe tient compte également des intérêts tribaux dans la zone.»
كما يراعي الملحق المصالح القبلية في المنطقة
Ce nombre ne tient compte que des incidents signalés officiellement.
ولا يعكس هذا الرقم سوى الحوادث التي يُبلغ عنها رسميا.
La diminution tient compte des besoins effectifs en patrouilles dans le contexte des opérations au niveau du secteur.
يعكس تحقيق نواتج أقل الاحتياجات الفعلية من الدوريات استناداً إلى مفهوم العمليات على مستوى القطاعات
Le Bureau des services de contrôle interne tient compte dans ses travaux des exigences du multilinguisme.
39 - يراعي مكتب خدمات الرقابة الداخلية الاحتياجات اللغوية في عمله.
Le présent rapport tient compte des résultats des récentes consultations.
يراعي هذا التقرير ما جرى مؤخّرا من مشاورات.
Néanmoins, il tient compte de l'environnement politique qui prévaut au Moyen-Orient.
إ أنه يراعي البيئة السياسية المستجدة في الشرق أوسط.
Aucune des projections mentionnées ne tient compte de la capacité d'absorption de la Norvège.
و يراعي أي واحد من اسقاطات المذكورة طاقة بالوعات النرويج.
Cet écart demeure constant lorsqu'on tient compte d'autres variables.
وتظل الفجوة على حالها حتى عندما تؤخذ العوامل المتغيرة اخرى في اعتبار.
Le présent rapport tient compte de ces observations.
ووُضعت تلك التعليقات في اعتبار عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
Le présent rapport tient compte des dépenses correspondantes.
ويعكس تقرير اداء المالي الحالي النفقات المتعلقة بتلك احتياجات اضافية.
Cet élément tient compte du contexte culturel de la victime.
ويأخذ هذا الركن من أركان الجريمة في الحسبان الخلفية الثقافية للمجني عليه.
Le budget 2010-2011 tient compte des incertitudes économiques mondiales actuelles.
وميزانية الفترة 2010-2011 تأخذ في الاعتبار أوجه اللايقين الاقتصادية العالمية الحالية.
Le présent rapport tient compte des consultations récentes.
هذا التقرير يأخذ في الاعتبار المشاورات التي أجريت مؤخرا.
Il tient compte des préoccupations dudit Comité.
وهو يأخذ في الاعتبار الشواغل التي أعربت عنها اللجنة.
Le rapport tient compte des réactions des États Membres à ces occasions.
علما بأن التقرير يأخذ في الاعتبار الردود المستفادَة من الدول الأعضاء في تينك المناسبتين.
Le Kazakhstan tient compte des recommandations du Comité préparatoire.
٧٢ - ومضت في حديثها قائلة إن توصيات اللجنة التحضيرية تؤخذ بعين اعتبار في كازاخستان.
Ce montant tient compte du coût des licenciements.
ويأخذ هذا التوفير في اعتبار تكاليف إنهاء خدمات الموظفين.
Le présent document tient compte des observations reçues.
وقد أُخذت التعليقات التي تلقتها اللجنة في الحسبان في هذه الوثيقة.
On en tient compte, Virginia.
اخذنا ذلك بالحسبان يا (فرجينيا).
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3528. المطابقة: 3528. الزمن المنقضي: 526 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo