التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "tierces parties" في العربية

بحث tierces parties في: مرادفات
طرف ثالث
الغير
أطراف ثالثة الأطراف الثالثة أطراف أخرى
للأطراف الثالثة
أطرافا ثالثة
اطراف الثالثة
بأطراف ثالثة
وأطراف ثالثة
والأطراف الثالثة
لأطراف ثالثة
الأطراف الأخرى

اقتراحات

c) «Services rendus par des tierces parties»
ج) "خدمات قدمها طرف ثالث"
Fonds d'affectation spéciale et participation aux coûts de tierces parties (objectif : 5 à 7 %)
الصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف مع طرف ثالث (الهدف: 5-7 في المائة)
H. Confirmation par tierces parties de la connivence de l'Ouganda avec les agresseurs
حاء - تأكيد أطراف ثالثة لتواطؤ أوغندا مع المعتدين
d'inciter des tierces parties à adopter l'un quelconque des comportements ci-dessus.
حث أطراف ثالثة على القيام بأي من التصرفات المتقدم ذكرها.
On espérait pouvoir mobiliser des ressources additionnelles sous forme de contributions de tierces parties au partage des coûts.
ومن المأمول أن يمكن جمع موارد إضافية عن طريق تقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة.
viii) recourir davantage à la sous-traitance (planification, mise en oeuvre, financement et exploitation de l'approvisionnement énergétique par des tierces parties).
'٨' اللجوء المتزايد الى التعاقد)قيام أطراف ثالثة بتخطيط امداد بالطاقة وتنفيذه وتمويله وتشغيله(.
La situation pourrait se compliquer au cas où de tierces parties auraient acquis des droits sur le bien en question.
وقد يكون الوضع معقدا إذا حازت أطراف ثالثة الحقوق في الملكية.
Mesures prises pour mobiliser les fonds provenant de tierces parties (aux niveaux international et national).
الخطوات المتخذة لحشد موارد تمويل من أطراف ثالثة (دولية أو محلية).
L'accès au financement est fortement facilité par des tierces parties, tel que le secteur privé
تسهيل عملية الوصول للأموال بشكل واضح عن طريق أطراف ثالثة مثل القطاع الخاص
Le Groupe restera ouvert à toute information qui lui serait communiquée volontairement par de tierces parties.
وسيبقى الفريق منفتحا لتلقي جميع المعلومات التي ترد إليه طوعا من أطراف ثالثة.
Les rapports sur la situation établis par des tierces parties ne rendent que partiellement compte de l'ampleur de cette détresse.
فعمق هذه المعاناة الإنسانية لا يُنقل سوى جزئياً عن طريق تقارير أطراف ثالثة عن الحالة.
De même, le discrédit associé au recours à des tierces parties tend à se perdre.
وكذلك فإن العار في اللجوء إلى طرف ثالث آخذ في التضاؤل.
f) Créer des mécanismes de financement par des tierces parties;
)و(إنشاء آليات للتمويل من قبل أطراف ثالثة؛
Il s'efforcera de recueillir des fonds auprès de tierces parties afin d'aider à financer ces programmes.
وستسعى للحصول على موارد من طرف ثالث للمساعدة في تمويل هذه البرامج.
Les justes valeurs utilisées pour les évaluations ultérieures reposent sur les cours du marché obtenus auprès de tierces parties informées.
وتقوم القيم العادلة المستخدمة للقياس لاحقا على أسعار السوق السارية المأخوذة من أطراف ثالثة ذات دراية.
Tous ces participants ont produit toutes les pièces demandées émanant de tierces parties.
وقدم جميع المشاركين في عملية التحقق وثائق كاملة من أطراف ثالثة.
Elle est partie à de nombreux accords internationaux avec des tierces parties dans ses domaines de compétence.
والجماعة الأوروبية طرف في كثير من الاتفاقات الدولية مع أطراف ثالثة كل في نطاق صلاحياته.
f) L'Organisation ne demandait pas toujours réparation aux tierces parties pour les dommages résultant de leurs actes;
)و(أن اضرار الناشئة عن أعمال طرف ثالث لم تكن دائما تحمل على هذا الطرف؛
Cela a pu être vérifié par des tierces parties légitimes comme les représentants de l'Union européenne, les organismes de l'ONU et le Comité international de la Croix-Rouge.
وقد شهدت على ذلك أطراف ثالثة شرعية مثل ممثلي اتحاد أوروبي، ووكات امم المتحدة، ولجنة الصليب احمر الدولية.
Il faut éclaircir beaucoup de questions essentielles avant d'imposer des sanctions, notamment leurs effets à court terme sur le pays visé et les dommages collatéraux pour les tierces parties.
وثمة حاجة إلى توضيح مسائل حساسة كثيرة قبل فرض الجزاءات، وخاصة آثارها القصيرة اجل والطويلة اجل على البلد المستهدف وما يصاحبها من أضرار تعانيها أطراف ثالثة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 533. المطابقة: 533. الزمن المنقضي: 130 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo