التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "tirage au sort" في العربية

بحث tirage au sort في: مرادفات
قرعة
سحب
سحب القرعة
تسحب القرعة
طريق القرعة
On a même suggéré de procéder à un tirage au sort.
واقترح في لحظة ما أنه ينبغي إجراء قُرعة.
Conformément à sa décision 1995/312 du 27 juillet 1995, le Conseil a procédé à un tirage au sort pour déterminer les dates des mandats initiaux des membres élus parmi les États d'Europe orientale.
وأجرى المجلس، وفقا لمقرره ١٩٩٥/٣١٢ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، قرعة لتحديد فترة العضوية اولية لعضاء المنتخبين من دول أوروبا الشرقية.
Dans les deux cas, le tirage au sort est répété.
ويكرر سحب القرعة في كلتا الحالتين.
Les premiers juges des deux tribunaux ont été désignés par tirage au sort.
وعند تعيين أول قضاة في كلتا المحكمتين، حددت ولاياتهم عن طريق سحب القرعة().
Je suis heureux de dire que, par tirage au sort, le Myanmar a été le premier pays à voter pour la Déclaration à cette session.
ويسعدني أن أذكر أن ميانمار كانت، عن طريق سحب القرعة، أول بلد يصوت مؤيدا اعن العالمي في تلك الدورة.
Au-delà, le tirage au sort ne peut être répété qu'à titre exceptionnel.
ويجوز في ظروف استثنائية تكرار سحب القرعة أكثر من مرتين.
Afin que cette sélection puisse s'effectuer en temps voulu, la répétition éventuelle du tirage au sort se fera les deuxième et troisième jours de la réunion du Groupe.
ولكفالة إتمام هذه العملية في وقتها، سيجري تكرار سحب القرعة، إذا طُلب ذلك، في اليومين الثاني والثالث لاجتماع فريق استعراض التنفيذ.
Le Président par intérim : J'informe les membres qu'immédiatement après la levée de cette séance, le tirage au sort aura lieu dans cette même salle.
الرئيس بالنيابة: أود أن أبلغ الأعضاء بأنه فور رفع هذه الجلسة مباشرة، سيجرى سحب القرعة في هذه القاعة.
Le mardi 20 juillet 2004, selon la pratique établie, le Secrétaire général a procédé à un tirage au sort pour déterminer quel État doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale.
وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة لاختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة.
Dans sa résolution 4/1, la Conférence a approuvé la pratique que le Groupe d'examen de l'application avait suivie concernant les questions de procédure liées au tirage au sort.
وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة التي اتَّبعها فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة.
Soixante-deux examens de pays ont commencé le 1er juillet 2013, après le tirage au sort organisé à la première partie de la quatrième session du Groupe d'examen de l'application.
3- وبدأ اثنان وستون استعراضا قُطريا في 1 تموز/يوليه 2013 عقب سحب القُرعة الذي جرى في الجزء الأول من الدورة الرابعة لفريق استعراض التنفيذ.
Les États parties sélectionnés comme États examinés avaient la possibilité de faire savoir s'ils avaient l'intention de différer leur examen avant le tirage au sort, à compter de la deuxième année.
٩- وأتيحت للدول الأطراف التي اختيرت للخضوع للاستعراض فرصة الإعلان عن اعتزامها تأجيل استعراضها قبل سحب القرعة، بدءاً من السنة الثانية.
Comme suite à la demande formulée par le Groupe à sa quatrième session, le secrétariat a établi une compilation des conditions de procédure à respecter pour le tirage au sort et de la pratique suivie à cet égard.
واستجابة لطلب الفريق في دورته الرابعة، أَعدَّت الأمانة مجموعة من المتطلبات الإجرائية لعملية سحب القرعة والممارسة المتبعة في ذلك الشأن.
Les États qui ont ratifié la Convention ou y ont adhéré après le tirage au sort initial devraient être examinés à partir de la quatrième année du premier cycle d'examen.
7- أمَّا الدول التي تصدِّق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد سحب القرعة الأوَّلي، فسوف تُستَعرض بدءاً من السنة الرابعة من دورة الاستعراض الأولى.
Afin d'accélérer les préparatifs, le secrétariat envoie avant le tirage au sort des notes verbales aux États examinés pour les inciter à désigner rapidement des points de contact.
20- ومن أجل الاضطلاع بالأعمال التحضيرية مبكِّراً، أرسلت الأمانة مذكّرة شفوية قبل سحب القرعة شجَّعت فيها الدول المستعرَضة على ترشيح جهات الوصل التابعة لها في مرحلة مبكِّرة.
À la première session du Groupe d'examen, tenue à Vienne du 28 juin au 2 juillet 2010, un tirage au sort a été effectué afin de désigner les États parties examinateurs pour la première année.
9- وفي الدورة الأولى لفريق الاستعراض، التي عُقدت في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2010، أُجريَ سحب القرعة لتحديد الدول الأطراف المستعرِِضة في السنة الثانية.
Le Groupe pourrait aussi envisager de procéder à un premier tirage au sort auquel participeraient les États parties qui n'ont jamais effectué d'examen.
وفضلاً عن ذلك، لعلّ فريق الاستعراض يودُّ أن ينظر في إجراء جولة أولى من سحب القرعة للدول الأطراف المستعرِضة بحيث تشمل الدول الأطراف التي لم يسبق لها قطّ أن أجرت استعراضاً.
Les points de contact et les experts recevront un calendrier des formations qui seront dispensées après le tirage au sort des États parties examinateurs pour la deuxième année du cycle d'examen.
وستُزوَّد جهات الاتصال والخبراء الحكوميون بجدول زمني للدورات التدريبية التي ستعقد بعد سحب قرعة الدول الأطراف المستعرِضة للسنة الثانية من الاستعراضات.
La durée du mandat initial des cinquante-trois membres sera déterminée par tirage au sort.
وستستخدم القرعة لتقرير مدد العضوية اولية للثثة والخمسين عضوا.
J'invite à présent le Secrétaire général à procéder au tirage au sort.
أدعو الأمين العام إلى إجراء القرعة الآن.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 375. المطابقة: 375. الزمن المنقضي: 128 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo