التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "toile de fond" في العربية

خلفية
معلومات أساسية
المعلومات الأساسية
Ces structures ont pour toile de fond les cadres institutionnels pour le développement durable.
وينبغي ملاحظة هذه الهياكل في ظل الأُطر المؤسسية للتنمية المستدامة.
Les mémoires donnent la toile de fond des projets de loi.
وتحتوي المذكرات على معلومات أساسية عن مشروع القانون البرلماني
Les changements climatiques constituent la toile de fond de ces débats.
4 - وتغير المناخ هو الخلفية التي يجب أن تجرى هذه المناقشات في ظلها.
Cette démarche pragmatique a fourni la toile de fond des débats sur tout l'éventail des questions relatives aux armes nucléaires.
ووفر ذلك النهج العملي المنحى أرضية لمناقشات بشأن النطاق الكامل للمسائل المتعلقة بالأسلحة النووية.
L'insécurité reste la toile de fond des violations des droits de l'homme en RDC.
77- يشكِّل انعدام الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية الخلفية المناسبة لانتهاكات حقوق الإنسان.
J'ai retenu avec attention les différents commentaires, les analyses et suggestions qui ont constitué la toile de fond des différentes interventions.
ولقد أحطت علما باهتمام بالتعليقات والتحليلات والمقترحات المختلفة التي شكلت خلفية لمختلف البيانات.
A. Mise en contexte des initiatives des États Membres : l'Année internationale de la jeunesse comme toile de fond et catalyseur
ألف - وضع مبادرات الدول الأعضاء في سياقها: السنة الدولية للشباب كخلفية وعامل حفاز
J'estime que cet objectif devrait constituer la toile de fond de nos négociations dans les semaines à venir.
وأرى أن يشكل هذا الهدف الخلفية لمفاوضاتنا في الأسابيع المقبلة.
Dans la section I, la Rapporteuse spéciale dresse la toile de fond du présent rapport.
وفي الفرع الأول، تقدم المقررة الخاصة المعلومات الأساسية عن هذا التقرير.
Voilà la toile de fond des délibérations intensives et constructives qui ont abouti à la résolution adoptée à l'unanimité aujourd'hui.
ومثلت هذه الحالة خلفية للمداولات المكثفة والبناءة التي قادت إلى هذا القرار الذي اتخذ اليوم بالإجماع.
L'évaluation annuelle de notre action dans cette instance doit se faire sur cette toile de fond.
ويجب أن تـتم عمليات التقييم السنوي لجهودنا في هذا المحفل إزاء تلك الخلفية.
Sur la toile de fond internationale, le phénomène de la mondialisation mérite une attention particulière.
وإزاء الخلفية الدولية الحالية، تستحق ظاهرة العولمة النظر المتروي أيضا.
Sur cette sombre toile de fond, il est encourageant de constater les progrès réalisés cette année.
وفي ظل تلك الخلفية القاتـمـة، مما يبعث على الرضا أن نلاحظ التقدم المحرز هذا العام.
Sur cette toile de fond, les dispositions de la Charte relatives au rétablissement de la paix doivent être renforcées.
وكخلفية لكل ذلك، يتعين تعزيز أحكام الميثاق المتصلة بصنع السم.
Elle a lieu avec en toile de fond 10 à 15 ans de triste négligence.
فهي تأتي في ظل خلفية ١٠ إلى ١٥ سنـــة مـن اهمال المؤسف.
C'est sur cette toile de fond que les Consultations mondiales sur la protection internationale ont été lancées l'année dernière.
وللتصدي لتلك الانتكاسة، بدأت في العام الماضي المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية.
Sur cette toile de fond, le renforcement du cadre juridique international de la coopération contre le terrorisme est particulièrement pertinent.
ومن ذلك المنطلق، يكتسي تعزيز الإطار القانوني الدولي للتعاون في مكافحة الإرهاب أهمية خاصة.
C'est sur cette toile de fond qu'il faut mener le processus de décentralisation et le lancement de programmes régionaux.
وينبغي تنفيذ عملية اللامركزية والشروع في البرامج الاقليمية على ضوء ذلك.
Sur cette toile de fond, la population de la Barbade considère avec préoccupation la situation tragique d'Haïti.
إزاء هذه الخلفية، ينظر شعب بربادوس بقلق إلى الحالة المأساوية في هايتي.
C'est sur cette toile de fond que j'aborde maintenant quelques-unes des préoccupations prioritaires du Bangladesh.
وفي ظل هذه الخلفية أنتقل ان إلى بعض الشواغل ذات اولوية بالنسبة لبنغديش.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 431. المطابقة: 431. الزمن المنقضي: 270 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo