التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "totalitaires" في العربية

الشمولية استبدادية
الدكتاتورية

اقتراحات

Par le passé, les États totalitaires contribuaient à la marginalisation des populations autochtones.
100- وفي الماضي أسهمت الدول الشمولية في تهميش الشعوب الأصلية.
L'Amérique latine, des décennies durant, a été la proie de régimes totalitaires.
لقــد ابتليت أمريكا التينية لعدة عقود بالنظم الشموليــة.
Ils ont contribué de manière significative à l'écroulement des systèmes totalitaires et à l'épanouissement des transformations démocratiques.
سنوات وأسهما إسهاما كبيرا في انهيار النظم استبدادية وفي تقدم التحول الديمقراطي.
M. SOTIROV (Bulgarie) constate qu'en dépit d'une amélioration du climat politique due à la chute des régimes totalitaires, de nombreuses parties du globe sont en proie à la violence et à l'insécurité, avec toutes les souffrances qui en résultent.
١ - السيد سوتيروف)بلغاريا(: قال إنه على الرغم من التحسن الذي طرأ على المناخ السياسي بسبب سقوط النظم استبدادية، مازالت مناطق عديدة على الكرة ارضية تتعرض للعنف وعدم امن، وما يترتب عليهما من آم.
Le souvenir de l'holocauste restera à jamais un avertissement à l'humanité contre les actes commis par les idéologies totalitaires et racistes et les sociétés privées de contrôle démocratique.
وذكرى المحرقة ستبقى الى ابد تحذيرا للبشرية من اعمـــال الـــتي ارتكبتها ايديولوجيات والمجتمعات الدكتاتوريــــة والعنصرية التي تفتقر الى الضوابط الديمقراطية.
Il est tout aussi important de protéger les jeunes des idées totalitaires en leur donnant la possibilité d'avoir une expérience positive de la démocratie et de la tolérance culturelle.
وعلى نفس الدرجة من الأهمية، يتعين توفير وقاية للشباب من الأفكار الدكتاتورية وأن تكون لهم تجارب إيجابية مع الديمقراطية وثقافة التسامح.
Les idées et idéologies totalitaires peuvent prendre des formes différentes à des moments différents.
ويمكن لفكار وايديولوجيات الشمولية أن تتخذ أشكا مختلفة باختف الزمن.
Les régimes totalitaires ont pratiquement disparu; la démocratie est en marche.
فقــد اختفــت النظم الشمولية؛ كما أن الديمقراطية آخذة في انتشــار.
Bien des nouveaux peuples ont acquis leur droit à l'autodétermination et au développement démocratique, longtemps réprimé par les régimes totalitaires.
لقد اكتسبت شعوب جديدة حقها في تقرير المصير والتطور الديمقراطي بعد أن تعرض طوي لقمع انظمة الشمولية.
Des monuments avaient été érigés pour honorer la mémoire des victimes de régimes totalitaires.
وأقيمت النصب التذكارية لإحياء ذكرى ضحايا النظم الشمولية.
L'Estonie a condamné à de nombreuses reprises les crimes contre l'humanité commis par l'ensemble des régimes totalitaires, et les allégations formulées en sens contraire le sont au service de certains intérêts.
وقد أدانت إستونيا مرارا الجرائم ضد الإنسانية التي ترتكبها جميع النُظُم الشمولية وأن الادعاءات بغير ذلك يُقصد بها خدمة مصالح معينة.
Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.
والأنظمة الشمولية تجبر مجتمعات بأكملها على القبول، على الأقل ظاهريا، برؤية للمجتمع تفرضها تلك الأنظمة عليهم.
Cela nécessitera la restauration graduelle des normes démocratiques et leur intégration au tissu de la société ukrainienne, qui a été marquée par les politiques totalitaires des dernières décennies.
وهذا يتطلب احياء التدريجي للمعايير الديمقراطية في نسيج المجتمع اوكراني، الذي مزقته السياسات الشمولية في العقود اخيرة.
Les grands tremblements de terre politiques qui ont secoué le monde bipolaire l'ont enseveli sous les décombres de systèmes totalitaires et autoritaires.
إن الززل السياسية الكبيرة التي هزت العالم ذا القطبين، قد وأدت ذلك العالم تحت أنقاض انظمة الشمولية والمستبدة.
Nous sommes heureux de traiter maintenant avec une communauté d'États réellement indépendants, qui a remplacé les anciennes structures impériales et totalitaires de l'ex-Union soviétique.
ويسرنا أننـــا ان نتعامل مع رابطة لدول مستقلة حقا حلت محل الهياكل امبرياليــــة الشمولية القديمة في اتحاد السوفياتي السابق.
Ce mouvement a balayé certains des régimes totalitaires les plus forts, de l'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique à l'Amérique latine, à l'Afrique et à l'Asie.
وقد نجم عن هذه الحركــة اكتساح التام لبعض أقوى النظم الشمولية، مـــن أوروبا الشرقية واتحاد السوفياتي السابق إلـــى أمريكا التينية وافريقيا وآسيا.
De par le monde, un consensus sur l'interdépendance du développement et de la démocratie donne lieu au remplacement progressif des régimes totalitaires par des formes plus démocratiques de gouvernement.
١٨ - وأضاف يقول إن توافق اراء على نطاق العالم بشأن الترابط بين عملية التنمية والديمقراطية يقود الى إحل أشكال للحكم أكثر ديمقراطية محل النظم الشمولية بصورة تدريجية.
Le projet de résolution donne une impression erronée à la communauté internationale, en particulier à la jeune génération, car il pourrait laisser entendre que d'autres idéologies totalitaires violentes pourraient être tolérables dans certaines circonstances.
وأكد أن مشروع القرار يبعث إلى المجتمع الدولي برسالة خاطئة، وعلى الأخص إلى الأجيال الجديدة، لأنه يمكن أن يفسَّر على أن التعايش مع الإيديولوجيات الشمولية العنيفة ممكن في بعض الظروف.
Les violations graves des droits de l'homme fondamentaux se produisent surtout dans les régimes totalitaires, en période de conflits armés entre Etats ainsi que de conflits internes (guerre civile, lutte de libération, etc.).
٤٢- والواقع أن انتهاكات الجسيمة لحقوق انسان اساسية تقع أساساً في النظم الدكتاتورية وفي المنازعات المسلحة بين الدول فضً عن المنازعات الداخلية)الحروب اهلية وحركات التحرير وما الى ذلك(.
Dans le régime libéral, l'encadrement des populations par les partis politiques ne s'apparente pas à l'enrôlement, parce que le système ne s'accommode pas des partis totalitaires.
وفي النظام الليبرالي، لا يعني توجيه الأحزاب السياسية للسكان تجنيدهم لأن هذا النظام يختلف عن الأحزاب الشمولية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 122. المطابقة: 122. الزمن المنقضي: 134 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo