التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "toute probabilité," في العربية

اقتراحات

Selon toute probabilité, Ruby est morte.
الذي بأنّ باحتمال عال روبي ميتةُ.
Le Groupe estime que, selon toute probabilité, le général Ntaganda venait du territoire rwandais.
ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن الجنرال نتاغاندا كان قادما من الأراضي الرواندية.
Selon toute probabilité, l'Afghanistan sera confronté à une aggravation de la situation alimentaire dans les mois à venir.
وأغلب الظن أن أفغانستان ستعاني من تفاقم الحالة الغذائية في الأشهر المقبلة.
Selon toute probabilité, le phénomène de la mondialisation revêtira une importance encore plus grande au cours du prochain siècle.
وتدل كل الاحتمالات على أن ظاهرة العولمة سوف تكتسي أهمية أكبر في القرن المقبل.
En toute probabilité, il continuera de prendre de l'ampleur au cours des décennies à venir.
ويحتمل احتمالا كبيرا أنها ستستمر في التزايد في العقود القادمة.
Selon toute probabilité, ils ne feraient pas apparaître de déni de justice flagrant.
ومن المرجح أنها تكشف عن غُبن صارخ.
Selon toute probabilité, Ruby est morte.
و الذي هو أن روبي بكل الأحوال لقد ماتت
Selon toute probabilité, l'Afrique subsaharienne accusera encore de gros déficits alimentaires.
ومن المرجح أن تظل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعيش حالات عجز كبيرة.
Selon toute probabilité, il sera notamment nécessaire de marquer des armes à l'extérieur de Monrovia.
وسيتطلب ذلك على الأرجح القيام بوسم الأسلحة خارج مونروفيا.
Selon toute probabilité, les diverses juridictions envisageraient les questions différemment, avec des normes de protection différentes.
ويرجح، في هذه الحال، أن تنتهج محاكم وطنية مختلفة نهجاً متباينة في التعامل مع المسائل وأن تعتمد معايير مختلفة للحماية.
Selon toute probabilité, le mur de séparation qui se construit actuellement en Cisjordanie opposera un nouvel obstacle redoutable aux travaux de l'Office.
وفي جميع الأحوال، من شأن الجدار العازل الذي يجري بناؤه في الضفة الغربية أن يمثل عقبة إضافية كبيرة أمام عمل الوكالة.
En théorie, il s'agit de saisies provisoires valables jusqu'au 31 décembre 2005 mais, selon toute probabilité, ces saisies seront prorogées.
ومن الناحية النظرية تكون مصادرة الأراضي لفترات مؤقتة تدوم لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بيد أنه من المرجح أن يتم تمديدها.
Il est évident que cette disposition s'appliquera le plus souvent au cas de la détention illégitime de l'équipage qui, selon toute probabilité, sera intervenue après arraisonnement et saisie du bâtiment.
وقالت إن من البديهي أن هذا الحكم سيطبق أساسا في حالة حبس الطاقم بصورة غير قانونية، من المحتمل أنه حدث بعد مصادرة السفينة ووقفها.
Selon toute probabilité, ce magasin sera situé hors du complexe et il faudra une personne pour s'en occuper.
وعلى أغلب احتمال سيكون موقع منطقة الخزن هذه خارج مبنى المحكمة ولذا ستنشأ حاجة إلى شخص يكون مسؤولا عن هذه المخازن.
Selon toute probabilité, le Registre continuera de beaucoup gagner en importance dans un avenir proche.
ومن المرجح أن أهمية السجل ستزداد بشكل كبير في المستقبل القريب.
Selon toute probabilité, cette éventualité ne se produira pas et les efforts de paix se poursuivront en l'an 2000.
لكن يرجح فيما يبدو أن هذا لن يحدث، وأن جهود السم ستستمر في عام ٢٠٠٠.
Selon toute probabilité, nous n'aurons pas de programme de travail pour l'an 2000.
ومن المحتمل ألا يكون لدينا برنامج عمل لعام 2000.
Selon toute probabilité, cet accord deviendra un programme intégré pour la modernisation de l'industrie et l'amélioration du niveau de compétitivité sur le marché mondial qui se déroulera de façon autonome.
وقالت ان هناك احتمالات قوية أن يتحول الاتفاق الى برنامج متكامل ذاتي التطور من أجل تحديث الصناعة وتحسين القدرة التنافسية في السوق العالمية.
Le prélèvement d'échantillons dans de grandes quantités de liquides est une opération qui entraînera, selon toute probabilité, une certaine contamination à l'extérieur du récipient d'échantillonnage.
إن أخذ عينات من سائل سائب هو عملية مربكة ويحدث على أرجح الاحتمالات بعض التلوث على السطح الخارجي لحاوية العينة.
Sur la base des informations fournies par le HCDH, un protocole facultatif au Pacte nécessiterait, selon toute probabilité, les ressources ci-après:
57- بناءً على المعلومات التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، فإن وضع بروتوكول اختياري للعهد سيقتضي في أغلب الظن الموارد التالية:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 292. المطابقة: 130. الزمن المنقضي: 408 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo