التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "très rarement" في العربية

بحث très rarement في: مرادفات
نادرا ما
نادر جدا
ونادرا ما
قلما
نادرا جدا ما
حالات نادرة جدا
ونادرا جدا ما
القليل النادر
حالات نادرة للغاية
قليلة جدا
يندر
إلا نادرا جدا
وقلما يتم
ونادرا للغاية ما
Ce mémorandum n'est toutefois que très rarement utilisé.
بيد أن مذكرة التفاهم هذه نادرا ما تُستخدم.
Dans la jurisprudence, cette disposition a très rarement été évoquée.
2- نادراً ما يشار إلى هذا الحكم في السوابق القضائيّة.
Maintenant très rarement tu entendras quelqu'un dire,
الآن: نادر جدا أن تسمع أحد يقول
En revanche, les organes judiciaires n'ont pas pour pratique de se référer à tel ou tel traité international et le font très rarement.
ولكن الاقتباس على نحو مباشر من معاهدة دولية بعينها ليس ممارسة اعتيادية بين الهيئات القضائية لأوزبكستان وهو نادر جدا.
Les femmes demandent très rarement des prêts dans ces secteurs.
ونادراً ما تقدم النساء طلبات للحصول على قروض في هذه القطاعات.
En réalité, elle quittait sa maison très rarement.
في الواقع، هي نادرًا ما كانت تغادر المنزل.
Ce système n'étant pas bien connu, il était très rarement appliqué.
ون هذا النظام غير معروف بوجه عام، فإنه نادرا ما يطبق.
Tu sais, les choses qui semblent romantique le sont très rarement.
الأشياء التي تبدو رومنسية نادراً ما تكون بالفعل - هذه ليست الحقيقة -
Les comités n'ont d'ailleurs que très rarement pris une position formelle sur la non-validité d'une réserve.
بل إن اللجان نادرا ما اتخذت موقفا صريحا بشأن عدم صحة تحفظ من التحفظات.
Toutefois, les problèmes actuels et les tentatives novatrices des petits États insulaires en développement pour améliorer leur niveau de vie reçoivent très rarement un appui cohérent de la part du monde développé.
بيد أن المشاكل القائمة والمحاوت المبتكرة من جانب الدول النامية الجزرية الصغيرة لتحسين مستويات معيشتها نادرا ما تلقى دعما متسقا من العالم المتقدم النمو.
Or, cela est très rarement le cas pour plusieurs raisons.
ولكن هذه الحالة نادرة جدا لعدة أسباب.
Les femmes n'occupent que très rarement des postes de direction.
ولذا فإن النساء لا يشغلن مناصب إدارية إلا نادرا.
Un tel incident se produit très rarement.
ولكن من النادر جداً أن يحدث أمر كهذا
Ça n'arrive que très rarement.
حسنا، هذا يحدث نادرا - حقا؟.
On dirait que ça marche que très rarement.
يبدو أن تلك الصلوات قلّما تُجدى نفعاً
L'article 86 du règlement intérieur n'est invoqué que très rarement pour d'autres situations.
ولا يتم الاحتجاج بالمادة 86 من النظام الداخلي إلا فيما ندر بالنسبة لحالات أخرى.
Les institutions nationales de droits de l'homme n'intègrent que très rarement la dimension des droits sociaux et économiques.
89- لا تقوم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدمج البعد المتمثل في الحقوق الاجتماعية والاقتصادية إلا نادراً.
Le Tribunal n'a que très rarement accordé les indemnités ou autres réparations recommandées par la Commission paritaire de recours :
من القليل النادر صدور حكم من المحكمة بالتعويض أو بأي وسيلة أخرى من وسائل الانتصاف بناء على توصية مجلس الطعون المشترك كما هو مبين فيما يلي:
La santé générique, sujet délicat dans les cultures du Pacifique, est très rarement abordée dans le contexte familial.
وموضوع الصحة الإنجابية موضوع حساس في ثقافات المحيط الهادئ، وقلما تعالج موضوعاته في سياق عائلي.
Abordée très rarement et de manière superficielle, cette question divise la doctrine.
ورغم أن تناول هذه المسألة لم يتم إلا بصورة غير متواترة وعرضية، فإن الآراء قد تضاربت بشأنها في الأدبيات القانونية().
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 292. المطابقة: 292. الزمن المنقضي: 144 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo