التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "traditions et coutumes" في العربية

بحث traditions et coutumes في: تعريف القاموس مرادفات
التقاليد والعادات
والتقاليد والعادات
العادات والتقاليد
التقاليد والأعراف
وتقاليدها وعاداتها
تقاليد وعادات
لتقاليد وعادات
لتقاليد وأعراف

اقتراحات

Diffusion et promotion des traditions et coutumes culturelles des peuples autochtones;
نشر وتعزيز التقاليد والعادات الثقافية للشعوب الأصلية
Liberté de pratiquer les traditions et coutumes nationales, les cultes et rites religieux, et protection et libre utilisation des lieux saints;
حرية ممارسة التقاليد والعادات القومية والشعائر والطقوس الدينية والمحافظة على اماكن المقدسة واستخدامها؛
Les caractéristiques, traditions et coutumes particulières de la population varient d'une région à l'autre.
وتختلف الخصائص والتقاليد والعادات المحددة من منطقة إلى أخرى.
Les valeurs, traditions et coutumes autochtones et autres de la région sont respectées et encouragées grâce à des échanges culturels, sportifs et autres;
يكفل احترام وتعزيز ما للمنطقة من القيم والتقاليد والعادات المحلية وغيرها من خل المبادت الثقافية والرياضية والمبادت اخرى؛
Le Comité note également que le maintien de certaines traditions et coutumes constitue parfois un obstacle à l'application de la Convention, en particulier en ce qui concerne l'égalité entre les garçons et les filles.
٨٩ - وتحظ اللجنة أيضا أن بقاء بعض العادات والتقاليد يشكل أحيانا عقبة في سبيل تنفيذ اتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بالمساواة بين البنين والبنات.
Ils ont souligné que ces traditions et coutumes juridiques devaient être compatibles avec le droit international et le droit interne pour ce qui touchait les droits de l'homme individuels.
غير أنه تم التركيز على أنه بد من أن تكون العادات والتقاليد متفقة مع القانون الدولي والداخلي بقدر ما يتعلق امر بحقوق انسان الفردية.
Le Comité note également la persistance de certaines traditions et coutumes contraires aux principes et aux dispositions de la Convention.
٠٣- وتشير اللجنة أيضا إلى استمرار وجود بعض التقاليد والعادات التي تتناقض مع مبادئ وأحكام اتفاقية.
Il a également été fait état de la grande diversité des traditions et coutumes, qui étaient profondément enracinées.
وأشير أيضا الى أن التقاليد والعادات متأصلة بشكل عميق وأنها شديدة التنوع.
Certaines traditions et coutumes ukrainiennes sont dépassées et doivent être modifiées grâce à l'éducation, la législation et l'information.
33 - وأضافت أن بعض التقاليد والعادات الأوكرانية بالية، وبحاجة إلى إعادة النظر فيها عن طريق التعليم، والتشريع، والإعلام.
La persistance de certaines traditions et coutumes fait obstacle à l'application effective du Pacte, en particulier en ce qui concerne l'égalité des sexes.
١٨٩ - تشكل بقايا بعض التقاليد والعادات عائقا يحول دون التنفيذ الفعال للعهد، و سيما فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة.
Toutefois, l'Afrique étant un continent diversifié comprenant de nombreuses langues, traditions et coutumes, il est nécessaire d'assurer que les solutions sont adaptées aux marchés de pays spécifiques.
غير أنه بالنظر إلى أن أفريقيا قارة تتسم بالتنوع وبكثرة اللغات والتقاليد والعادات، فمن الضروري ضمان مواءمة الحلول لأسواق بلدان محددة.
Il dispose que les activités, croyances, traditions et coutumes religieuses chinoises peuvent être pratiquées sans autorisation spéciale des autorités nationales, régionales ou locales, alors qu'une telle autorisation était auparavant obligatoire.
وينص هذا المرسوم على إمكانية ممارسة الأنشطة الدينية والمعتقدات والتقاليد والعادات الصينية والتمتع بها دون إذن خاص من الحكومة أو السلطات الإقليمية أو المحلية، وهو ما كان إلزامياً في الماضي.
D'après le rapport, les traditions et coutumes constituent un obstacle au travail des femmes, dans le secteur public notamment (voir par. 211).
18 - يشير التقرير إلى أن التقاليد والعادات هي من بين العوامل التي تمنع المرأة من العمل، ولا سيما في القطاع العام (انظر الفقرة 211).
communication, culture, jeunesse, sports et loisirs (communication, sports et loisirs, cultures, traditions et coutumes) ;
الاتصالات والثقافة والشباب والرياضة والترفيه (الاتصالات والرياضة والترفيه والثقافة والتقاليد والعادات
Le Comité recommande que l'on s'efforce, en particulier par l'éducation, de combattre certaines traditions et coutumes telles que les mutilations génitales féminines et les mariages forcés qui sont incompatibles avec le droit à l'égalité des femmes.
وتوصي اللجنة بأن تُتخذ خطوات، خاصة من خل التعليم، للتغلب على بعض العادات والتقاليد، مثل ختان اناث والزواج باكراه، التي تتمشى مع المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
Il a également été noté que le régime de protection du personnel des Nations Unies devrait être formulé sans préjudice des obligations dudit personnel de respecter les lois, traditions et coutumes locales.
وأشير كذلك إلى ضرورة صياغة نظام حماية موظفي الأمم المتحدة دون المساس بالتزامات موظفي الأمم المتحدة بالامتثال للقوانين والتقاليد والعادات المحلية.
Tout en facilitant les activités commerciales sur Internet et l'utilisation d'Internet, l'État a mis en place des règlements destinés à protéger la sécurité nationale, les valeurs éthiques, les traditions et coutumes, et les enfants contre les effets néfastes d'Internet.
16- والدولة إذ تيسر الأنشطة التجارية القائمة على الإنترنت واستخدام الإنترنت فإنها وضعت أيضاً قوانين لحماية الأمن الوطني والقيم الأخلاقية والتقاليد والعادات الوطنية وحماية الأطفال من آثار الإنترنت السلبية.
Toutefois, la pauvreté, le coût des frais de justice, et certaines traditions et coutumes les empêchaient parfois d'exercer de tels recours.
ولكن بسبب الفقر وعدم القدرة على تحمل نفقات التقاضي وبعض العادات والتقاليد لا تلجأ النساء للقضاء.
La marginalisation et l'asservissement imposés aux cultures autochtones pendant plusieurs siècles n'ont pas empêché l'existence d'importants groupes humains qui maintiennent leurs précieuses traditions et coutumes pour défendre leur identité.
إن ما عانتـه الثقافــات اصليــة مــن تهميش واستعباد علــى مدى عـدة قرون لم يحل دون استمرار وجود الثقافات انسانيــة الهامــة التي تحافــظ على سمــة التقاليــد والعادات العظيمة القيمة، دفاعا عـن هويتها.
C. Traditions et coutumes micronésiennes
جيم - العادات والتقاليد في ميكرونيزيا
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 83. المطابقة: 83. الزمن المنقضي: 253 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo