التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "traité en conséquence" في العربية

Il était indigne de confiance, et a été traité en conséquence.
الرجل كان خطراً ولا يمكن الوثوق به وكان يجب التعامل معه وفقاً لذلك
En outre, le secteur énergétique est actuellement en crise et devrait donc être traité en conséquence.
وعلاوة على ذلك، يعاني قطاع الطاقة من أزمة ومن المتعيّن معاملته بصفته هذه.
Je suis un homme comme vous, et je veux être traité en conséquence.
، فأنا إنسان مثلي مثلك وأريد أن يعاملني الكلّ هكذا
La lutte contre la prolifération des armes en Afrique revêt une importance cruciale, et ce problème devrait être traité en conséquence.
يعتبر موضوع وقف انتشار اسلحة في أفريقيا من الموضوعات الهامة التي يجب أن تولى أهمية خاصة.
L'auteur en déduit que son neveu aurait dû être considéré comme un prisonnier de guerre, conformément aux Conventions de Genève, et être traité en conséquence.
وتستنتج مقدمة البغ أنه كان ينبغي أن يعامل كسجين حرب، عم باتفاقيات جنيف، وأن يتمتع بمعاملة مناسبة.
Le terrorisme, où qu'il se manifeste dans le monde, doit être reconnu comme tel et traité en conséquence.
إن الإرهاب في أي مكان في العالم يجب أن يقر بما هو عليه وأن يعالج وفقا لذلك.
Si son âge ne peut être déterminé avec certitude, l'enfant doit se voir accorder le bénéfice du doute et être traité en conséquence.
وفي حال عدم اليقين، ينبغي أن يُفسّر الشك لصالح الطفل()، وأن يعامل وفقا لذلك.
Dans un communiqué conjoint, les Ministres ont souligné que tout dirigeant somalien invité qui n'assisterait pas à la réunion « serait considéré comme n'étant pas intéressé par le processus de réconciliation et serait traité en conséquence ».
وفي بلاغ مشترك شدد الوزراء على أن أي زعيم صومالي وجهت إليه الدعوة ولم يحضر الاجتماع "سيعتبر غير مهتم بعملية المصالحة ويعامل على هذا النحو".
Toutefois, l'enfant qui ne faisait pas l'objet d'une exploitation ou d'un abus mais exploitait d'autres enfants ou en abusait devait être traité en conséquence, conformément aux dispositions relatives à la responsabilité pénale telle que figurant dans la législation de chaque Etat.
غير أن الطفل الذي لم يكن هو نفسه موضع استغل أو تعدّ بل القائم باستغل والتعدي على أطفال آخرين يجب أن يعامل نتيجة لذلك طبقاً للمسؤولية الجنائية التي تقررها قوانين كل دولة.
Il sera traité en conséquence.
سيتم تولي أمره جيداً
Le problème des armes légères est multidimensionnel et doit être traité en conséquence. Seule une étude de la question à différents niveaux - mondial, régional et local - permettra d'effectuer des progrès.
إن مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة متعددة الأبعاد وينبغي معالجتها وفقا لذلك ولا يمكن إحراز تقدم إلا عن طريق معالجة المسألة على صعد متنوعة - عالميا وإقليميا ووطنيا.
Tout gouvernement de ce type doit être traité en conséquence et n'être ni récompensé ni rassuré.
فأي حكومة من هذا الصنف يجب أن تعامل بما يناسب طبيعتها - ولا يجب مجازاتها أو استرضاؤها.
Tout rebelle trouvé en dehors de ces zones était considéré comme combattant ennemi et traité en conséquence.
وأي متمردين يخرجون من تلك المناطق سيعتبرون مقاتلين أعداء وسيعاملون على هذا الأساس.
Toute conteneur ou fût endommagé, corrodé ou non étiqueté devrait être jugé « non conforme » et traité en conséquence.
وينبغي تصنيف أي حاوية أو برميل مصاب بأضرار أو صدأ أو غير موسم على أنه 'غير مطابق' والتعامل معه بالصورة الملائمة.

نتائج أخرى

Ces actions illégales doivent être condamnées et traitées en conséquence.
وينبغي التنديد بهذه الإجراءات غير القانونية والتعامل معها وفقا لذلك.
Il faut le traiter en conséquence.
On doit les traiter en conséquence.
نحن بحاجة فقط للتعامل معها بما تريد
Il a déclaré que les diplomates étaient des invités d'honneur et devaient être traités en conséquence.
وذكر أن الدبلوماسيين هم ضيوف شرف وينبغي معاملتهم على هذا الأساس.
Il est évident que ces problèmes trouvent avant tout leur origine en Afghanistan et qu'ils doivent être traités en conséquence.
ومن الواضح أن هذه المشاكل تضرب جذورها بصورة رئيسية في أفغانستان، وتجب معالجتها وفقا لذلك.
Ce sont deux questions totalement distinctes et séparées, et elles devraient être traitées en conséquence.
وهما مسألتان متمايزتان ومنفصلتان تماماً، وينبغي التعامل معهما على هذا الأساس.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 27787. المطابقة: 14. الزمن المنقضي: 477 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo