التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "trancher" في العربية

بحث trancher في: تعريف التصريف مرادفات
فصل
قطع
حسم
يقطع
بتر
بت
البت للبت
تبت فيها
أقطع
تحسم

اقتراحات

155
Cet acte abominable revient à trancher la main nourricière.
وكان هذا العمل المشين بمثابة قطع اليد التي تقدم الطعام.
Tu me crois vraiment capable de trancher des gorges ?
هل تعتقدي حقا أني قادر على قطع حناجر كل هؤلاء النساء؟
Il appartiendra en premier lieu au Conseil de la Haute autorité judiciaire de trancher sur cette question.
وسيتولى المجلس الأعلى للقضاء بصفةٍ رئيسية حسم هذه المسألة.
Et pourtant si facile à trancher.
ورغم ذلك، قَطعَ لذا بسهولة.
Je dois la trancher depuis l'intérieur.
يجب أن قطع من خلال ذلك من الداخل.
Admettons que vous vouliez trancher la tête de quelqu'un.
فلنفترض أنكِ تريدين قطع رأس شخصٍ ما
Je devrais lui trancher la gorge, pas me préoccuper...
أرجو أن قطع الحلق كلير، وليس رعاية...
MacGruber va-t-il me trancher la gorge?
ماذا, هل (ماكجروبر) هل سيقتلع حنجرتي؟
Elle a toutefois indiqué que des questions importantes restaient à trancher.
٠١٤ - بيد أنها حظت أنه تزال هناك عدة مسائل هامة يلزم البت فيها.
La Commission de statistique est priée de trancher les points suivants :
31 - يطلب إلى اللجنة الإحصائية أن تعلق على النقاط التالية:
Celui-ci peut exiger d'avoir accès à tous les documents concernant un appel et trancher.
ويستطيع المفوض الإعلامي طلب الوصول إلى كافة الوثائق المتصلة بالاستئناف والبت فيه.
Néanmoins, l'arbitre a été nommé pour trancher le litige.
بيد أن المحكّم يكون قد عيّن للبت في النـزاع.
La Cour ne juge pas nécessaire de trancher ces questions en l'espèce.
83 - وترى المحكمة أنه ليس من الضروري حل هذه المسائل في هذه القضية.
Il est impossible de trancher entre ces deux propositions.
ومن المحال الحسم بين هذين المقترحين.
Quels principes appliquer pour trancher un éventuel conflit entre eux?
وما هي المبادئ التي ينبغي استخدامها للبت في وجود تضارب محتمل فيما بينها؟
f) Connaître et trancher tout conflit de juridiction en matière de constitutionnalité;
)و(النظر والفصل في جميع المنازعات المتعلقة بألوية القضائية في المسائل الدستورية؛
Il appartient toutefois à la Commission de trancher.
بيد أنه يعود للجنة أمر الحسم في المسألة.
Le but des conférences préparatoires n'est pas de trancher ces questions.
فليس الهدف من المداوت التحضيرية البت بهذه المسائل.
Il appartient désormais aux historiens de trancher.
وإنما هذا يرجع إلى المؤرخين ليتفكروا فيه مليا.
La Cour a accordé une suspension de l'instance sur les questions à trancher par arbitrage.
وقرّرت المحكمة وقف الإجراءات المتعلقة بالمسائل التي سيُبت فيها بواسطة التحكيم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1092. المطابقة: 1092. الزمن المنقضي: 189 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo