التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "transit et des transports" في العربية

Ire réunion de la Commission du transit et des transports, Caracas, novembre
اللجنة الأولى للمرور والنقل، كاراكاس، تشرين الثاني/نوفمبر.
Se sont félicités du fait que le Kazakhstan proposait d'accueillir des conférences internationales annuelles sur les perspectives ouvertes à la région de l'OCE dans le domaine du transit et des transports;
٧ - رحبوا باستعداد كازاخستان لعقد مؤتمرات دولية سنوية بشأن إمكانيات منطقة منظمة التعاون اقتصادي في مجال النقل العابر؛
Conformément au Programme d'action d'Almaty, l'Éthiopie a pris des mesures pour appuyer le secteur du transit et des transports; elle a notamment créé des sociétés des chemins de fer, une entreprise de service en ports secs et un office des affaires maritimes.
20 - ووفقاً لبرنامج عمل آلماتي، اتخذت إثيوبيا تدابير لدعم قطاع المرور العابر والنقل، بما في ذلك إنشاء شركات للسكك الحديدية، ومؤسسة لخدمات الموانئ الجافة ومشروعات وسلطة للشؤون البحرية.
Enfin, le secrétariat a achevé une étude technique, qui devrait être publiée en 2003, sur le renforcement des mesures de facilitation du commerce dans les deux domaines du commerce de transit et des transports maritimes.
وبالإضافة إلى ذلك، أنجزت الأمانة دراسة فنية ستُنشر في عام 2003 عن تعزيز تيسير التجارة في مجالي تجارة النقل العابر والنقل البحري.

نتائج أخرى

Les pays en développement sans littoral connaissent des difficultés particulières s'agissant du transit et du transport des biens et services à destination et à partir de la mer.
وبالمثل، تواجه البلدان النامية غير الساحلية صعوبات خاصة فيما يتعلق بعبور ونقل السلع والخدمات من البحر وإليه.
Ils ont aussi reconnu l'importance du développement des systèmes de communication et des moyens de transit et d'infrastructure des transports, notamment pour les pays sans littoral, afin de promouvoir le commerce dans l'ASACR.
واعترفوا أيضا بأهمية تطوير شبكات الاتصالات وهياكل النقل الأساسية ومرافق العبور لا سيما للبلدان غير الساحلية، تعزيزا للتجارة فيما بين بلدان الرابطة.
Comparaison des coûts du transit et du transport maritime des produits importés par un certain nombre de pays sans littoral en provenance de l'Europe du Nord-Ouest ou du Japon en 2007
الجدول 1- مقارنة بين تكاليف المرور العابر والشحن البحري لواردات عدد مختار من البلدان غير الساحلية من شمال غرب أوروبا أو اليابان في عام 2007
Le Programme d'Almaty doit être mis en œuvre en toute bonne foi pour qu'il y ait une coopération véritable dans le domaine de la facilitation du transit, des transports et du commerce dans les pays en développement sans littoral.
وينبغي أن يتم تنفيذ برنامج ألماتي تنفيذا صادقا من أجل تعاون ذي مغزى في تيسير العبور والنقل والتجارة في البلدان النامية غير الساحلية.
Pour la communauté internationale, la question d'un transit sûr et fiable des transporteurs de l'énergie doit faire l'objet de discussions multilatérales.
ولدى المجتمع العالمي فهم بأن مشكلة العبور المأمون والمعول عليه عالميا للسفن الناقلة للطاقة تتطلب إجراء مناقشات متعددة الأطراف.
Cette loi régit le commerce extérieur, le transit et le transport des marchandises soumises à contrôle, ainsi que la fourniture d'assistance technique et d'autres questions s'y rapportant.
وينص هذا القانون على شروط التجارة الخارجية في السلع الخاضعة للرقابة ويحدد أحكام وشروط التجارة الخارجية بالسلع الخاضعة للرقابة، ومرورها العابر ونقلها، وتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالسلع الخاضعة للرقابة، وكذلك القضايا الأخرى ذات الصلة بالتجارة الخارجية في هذه السلع.
Pour les États sans littoral d'Asie centrale ayant récemment accédé à l'indépendance, les problèmes les plus pressants que pose l'utilisation du réseau ferroviaire actuel de la CEI sont les distances à parcourir pour atteindre les ports de transit et le coût des transports.
٢٣ - وأهم القضايا التي تمثل شاغ شديد الحاح لدى دول آسيا الوسطى غير الساحلية المستقلة حديثا فيما يتعلق باستعمال شبكة السكك الحديدية التابعة لرابطة الدول المستقلة، هي المسافات التي يتعين قطعها لبلوغ موانئ المرور العابر)الترانزيت(، وتكلفة النقل.
Une autre question préoccupant sérieusement son Bureau est celle des réseaux de transit et des infrastructures de transport nécessaires au commerce et au développement des pays en développement sans littoral.
22 - وثمة مجال آخر يدعو إلى القلق العميق بالنسبة لمكتبه ويتمثل في مسألة مرافق المرور العابر والهياكل الأساسية للنقل بحكم اتصالها بالتجارة والتنمية للبلدان النامية غير الساحلية.
Le projet porte sur la remise en état de l'infrastructure et l'appui à la rationalisation des procédures de transit et des règles de transport et comporte un volet sur la lutte contre la transmission du VIH/sida le long du corridor.
ويشمل المشروع إصلاح الهياكل الأساسية فضلا عن دعم تبسيط إجراءات المرور العابر وقواعد النقل، وعنصرا للتصدي لانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على طول الممر.
Comme cela a été le cas dans les conférences précédentes des Nations Unies sur les PMA, les questions spécifiques de transit et de transport des PMA sans littoral devraient être dûment abordées lors du processus préparatoire de la Conférence.
وينبغي، التصدي على نحو كاف لمسائل النقل العابر المحددة المتعلقة بأقل البلدان نموا غير الساحلية في العملية التحضيرية لمؤتمر امم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، مثلما حدث في مؤتمري امم المتحدة السابقين المعنيين بأقل البلدان نموا.
Instruments de facilitation du transport en transit du COMESA : limites harmonisées de charge par essieu; plaques d'immatriculation et de transit des transporteurs; frais harmonisés de transit routier; document douanier COMESA/SADC; caution douanière régionale; assurance responsabilité civile automobile au tiers.
تشمل صكوك تيسير النقل العابر للسوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا الحدود الموحدة للحمل المحوري؛ ولوحات الرخصة والمرور العابر للناقل؛ والشحنات الموحدة للمرور العابر الطرقي؛ والمستند الجمركي للسوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا والجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي؛ وسند الضمان الإقليمي الجمركي؛ وخطة تأمين السيارات قِبَل الغير
Cet accord définira les principes de base qui régiront le développement et la gestion des infrastructures de transit et des opérations de transport, de même qu'il recensera les protocoles qu'il faudra élaborer à un stade ultérieur pour en arrêter les modalités d'application.
ويشمل اتفاق المبادئ اساسية التي تنظم تطوير وإدارة الهياكل اساسية للمرور العابر وعمليات النقل، فض عن تحديد البروتوكوت المحددة التي سيتعين وضع تفاصيلها في مرحلة حقة لتغطية الترتيبات واجراءات اليومية الزمة لتنفيذ اتفاق.
Si l'on veut mettre en place des infrastructures de transit et des itinéraires de transport répondant à des normes techniques harmonisées valables pour toutes les opérations de transit, il est fondamental de définir les couloirs de transit.
٨٥- إن تحديد ممرات نقل عابر هو أمر أساسي من أجل إنشاء مرافق الهياكل اساسية للنقل العابر ولممرات نقل ذات مستوى تقني متناسق مقبول في عمليات النقل العابر.
La plupart des initiatives visant à faciliter le commerce de transit et le transport en transit sont bilatérales ou régionales.
41- إن معظم التدابير المتخذة لتيسير تجارة المرور العابر والنقل المتصل بها تدابير ثنائية أو إقليمية.
Rencontre internationale sur le transit et les transports dans les grandes villes, Caracas, novembre
اللقاء الدولي للمرور والنقل في المدن الكبرى، كاراكاس، تشرين الثاني/نوفمبر.
1981 Voyage d'étude technique sur le système de transit et de transport terrestre
1981 جولة تقنية بشأن نظام المرور والنقل البري، طوكيو.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10699. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 270 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo