التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "travailleurs qualifiés" في العربية

العمال المهرة
العمالة الماهرة
العاملين المهرة
العمال ذوي المهارات
اليد العاملة الماهرة
العاملين المؤهلين
العمال المؤهلين
العمالة المدربة
الأفراد المهرة
العاملين المتعلمين
المهاجرين المهرة
الوظائف الحرفية

اقتراحات

Les travailleurs qualifiés vont probablement devenir plus mobiles sur le marché international du travail.
55 - يرجح أن يصبح العمال المهرة أكثر حركة في أسواق العمل الدولية.
Ces partenariats doivent s'étendre à la circulation des travailleurs qualifiés.
وينبغي لتلك الشراكات أن تشمل حركة العمال المهرة.
La théorie économique a mis en évidence les effets positifs majeurs de l'émigration des travailleurs qualifiés.
وحددت النظرية الاقتصادية الآثار الإيجابية الكبيرة لهجرة العمالة الماهرة.
Du fait de l'importante émigration pour le travail vers les économies plus avancées, un certain nombre de nouveaux États membres ont été confrontés à une pénurie de travailleurs qualifiés.
وقد نتج عن الهجرة الكبيرة للعمالة إلى الاقتصادات الأكثر تقدماً حدوث عدد من حالات النقص في العمالة الماهرة في بعض الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي.
L'émigration de travailleurs qualifiés, particulièrement dans le domaine de la médecine, préoccupe beaucoup de nombreux pays en développement.
41 - وقال إن من بين الشواغل الهامة للعديد من البلدان النامية هجرة العاملين المهرة، ولا سيما في الميدان الطبي.
Des preuves concrètes indiquent que les effets des migrations de travailleurs qualifiés sont mitigés.
81 - وتشير الدلائل التجريبية إلى أن الآثار المترتبة على هجرة العمال المهرة متباينة.
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
فقد رحل بالفعل العمال المهرة والناس المثقفون عن المناطق التي يحتلها الطالبان.
L'émigration des travailleurs qualifiés du secteur de la santé est particulièrement préoccupante.
210 - ومما يبعث على القلق بشكل خاص هو هجرة العمال المهرة في قطاع الصحة.
Les pays d'origine font face à un véritable dilemme à propos de l'émigration des travailleurs qualifiés et des étudiants.
15 - وتواجه البلدان المرسِلة مأزقا حقيقيا فيما يتعلق بهجرة العمال المهرة والطلاب.
Dans la réalité, deux raisons empiriques au moins expliquent pourquoi l'intégration du commerce profite souvent aux travailleurs qualifiés.
أما من الناحية العملية، فهنالك على الأقل سببان من واقع التجربة يجعلان التكامل التجاري في كثير من الأحيان لمنفعة العمال المهرة.
L'émigration de travailleurs qualifiés, du fait d'un taux de chômage élevé ou d'une faible offre d'emplois, peut être considérée comme une fuite des cerveaux.
41 - ويمكن اعتبار هجرة العمال المهرة إلى الخارج بسبب البطالة أو عدم كفاية فرص العمل المتاحة بمثابة نزيف عقول.
La demande croissante de travailleurs qualifiés a conduit certains pays à autoriser les admissions temporaires de travailleurs.
140 - ودفع الطلب المتنامي على العمال المهرة البلدان إلى السماح بدخولهم بشكل مؤقت.
Ces dernières décennies, les migrations de travailleurs qualifiés ont pris de l'ampleur dans un contexte politique qui favorise l'accueil des personnes possédant les compétences souhaitées.
196- إن هجرة العمال المهرة آخذة في الازدياد في العقود الأخيرة، تيسرها سياسات تفضل السماح بدخول الأشخاص ذوي الخبرات المطلوبة.
Dans les pays de destination, ces mesures peuvent servir à réduire à moyen et à long terme la demande de travailleurs qualifiés étrangers.
وفي بلدان المقصد، يمكن لهذه التدابير أن تقلل من الطلب على العمال المهرة الأجانب في الأجلين المتوسط والطويل.
Après un conflit, la main-d'œuvre est généralement peu éduquée et peu qualifiée, les travailleurs qualifiés ayant soit péri, quitté le pays ou été victimes d'handicaps.
وفي نهاية الصراع تكون القوى العاملة تفتقر للتعليم والمهارات وربما يكون العمال المهرة قد توفوا أو أصيبوا بالعجز.
Les pays d'origine et de destination, avec l'aide des organisations internationales, peuvent coopérer efficacement à l'atténuation des effets préjudiciables de la migration de travailleurs qualifiés.
30 - ومضى يقول إنه يمكن بلدان المنشأ والمقصد أن تتعاون تعاونا فعالا، بمساعدة المنظمات الدولية، لكي تخفف الآثار السلبية لهجرة العمال المهرة.
La mise au point, l'acquisition et la diffusion de techniques modernes nécessitent une énorme réserve de travailleurs qualifiés, de personnel scientifique et technique, de chercheurs et de cadres.
ويستلزم تطوير وحيازة ونشر التكنولوجيا الحديثة توافر العدد الزم من العمال المهرة والعاملين في المجات العلمية والتقنية والبحثية وادارية.
L'accroissement de l'écart salarial entre travailleurs qualifiés et travailleurs non qualifiés est un phénomène quasi universel.
والثغرة المتزايدة اتساع بين أجور العمال المهرة وأجور غير المهرة تمثل تقريبا ظاهرة عالمية.
L'objet de la formation professionnelle est de former des travailleurs qualifiés et de dispenser des qualifications professionnelles tout en assurant un enseignement général.
ويستهدف التدريب المهني تكوين كوادر من العمال المهرة وإدراج المهارات العملية والمهنية في سياق التعليم الثانوي العام.
À un très petit nombre d'exceptions près, les pays industrialisés aussi bien que les pays en développement connaissent des pénuries de travailleurs qualifiés et de cadres dans la plupart des disciplines technologiques.
وفيما عدا استثناءات قليلة، تشهد البلدان المصنعة والبلدان النامية على السواء أوجه نقص في العمال المهرة والمديرين في معظم التخصصات التكنولوجية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 258. المطابقة: 258. الزمن المنقضي: 106 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo