التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: traversait une période
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "traversait" في العربية

تمر
تعبر
يمر بها
كان يمر
يمر به
كان يعبر
يستقل
تجتاز
درينا
يعاني منها

اقتراحات

Dans une déclaration écrite distribuée aux délégations, le Directeur général par intérim a relevé que l'UNICEF traversait une époque de transition critique.
٥٢١ - قال المدير التنفيذي بالنيابة، في بيان مكتوب وزع على الوفود، إن اليونيسيف تمـر بفترة انتقالية حرجة.
Selon lui, la culture kanake traversait une phase de transition difficile à cause des antagonismes avec les valeurs européennes et des inégalités économiques.
وفي رأيه، تمر ثقافة ألكأناك بمرحلة انتقالية صعبة بسبب الصدام مع القيم الأوروبية وأوجه عدم المساواة الاقتصادية.
Le 21 août, on a observé un hélicoptère qui traversait la frontière aux environs de Nudo.
٣٥ - وفي ٢١ آب/أغسطس، شوهدت طائرة عمودية وهي تعبر الحدود قرب نودو.
Une fille de 18 ans qui traversait la rue.
فتاة في ال 18 من عمرها تعبُر الشارع
Elle a saisi l'occasion de faire appel à l'assistance de la communauté internationale pour aider ce pays frère à résoudre la crise qu'il traversait.
وقالت إن هذه فرصة لدعوة المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة اللازمة لمعاونة هذا البلد الشقيق في حل الأزمة التي يمر بها.
Tout au long de la semaine écoulée, nous avons entendu les orateurs affirmer l'un après l'autre que l'Organisation des Nations Unies traversait une crise.
لقد استمعنا إلى متكلمين، الواحد تلو الآخر، خلال الأسبوع الماضي، يقولون إن الأمم المتحدة تمر بأزمة.
La représentante de l'Italie a fait savoir au Comité que l'Italie traversait actuellement une période de réforme sociale et prenait les mesures de convergence nécessaires pour entrer dans l'Union monétaire européenne.
٣٢٧ - وأبلغت الممثلة اللجنة بأن إيطاليا تمر ان بفترة إصح لنظام الرعاية، فض عن تدابير مشتركة لنضمام الى اتحاد النقدي أوروبي.
20 ans plus tard, il y avait 200 passagers dans chaque avion qui traversait l'Atlantique.
وبعد عشرين عام من ذلك اليوم يحلق 200 شخص في كل طائرة تعبر الاطلنطي
Je savais ce qu'elle traversait.
أعرف (بيث) عرفت ما حدث لها
Le Liban traversait une phase cruciale.
10- ويمر لبنان حالياً بمرحلة حرجة.
Aucun ne traversait les villages ou biens des auteurs.
ولم يكن أي من هذين المسارين يمر عبر ممتلكات أصحاب البلاغ أو قراهم.
Comme si Rambaldi traversait les siècles pour livrer un message.
كما لو أن (رامبالدي) يأتي عبر القرون ليوصّل رسالة
La vieille route... traversait ces contreforts là-bas.
الطريق القديم كان يمر عبر تلك التلال
Pendant que l'homme en retard traversait la rue,
بينما كان الرجل المتأخر على عمله يقطع الشارع
On traversait la région quand on a enregistré une faible signature énergétique.
نحن عبرنا تلك المنطقة عندما ألتقطنا أشارة ضعيفة من الطاقة
Ce que la dernière pensée qui traversait sa tête?
ما كانت آخر فكرة خطرت بباله؟
Il venait tous les jours, il traversait la ligne de front.
كان يأتي كل يوم يقطع الخط الأمامي.
Je n'ai pas compris ce qu'il traversait.
انا لم افهم مالذي كان يمر به
traversait les collines avec un bâton de berger
الذي يمشّى عبر التلال معه مثل عصا الراعي
Et qui sait ce que traversait mon ex-femme.
ومن يدري ما زوجتي السابقة يمر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 333. المطابقة: 333. الزمن المنقضي: 167 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo