التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "trouver refuge" في العربية

بحث trouver refuge في: تعريف القاموس مرادفات
لجوء
ملاذ

اقتراحات

Mais il faut éviter que de nouveaux terroristes puissent à l'avenir trouver refuge sur le territoire somalien.
إلاّ أنه يتعين علينا أن نمنع حصول إرهابيين جدد على ملاذ في الأراضي الصومالية في المستقبل.
J'espère trouver refuge avant la nuit, Bois-Guilbert.
إننى أتمنى أن نجد المأوى قبل حلول "الظلام يا" بوا جيلبير
Les femmes et les enfants victimes pouvaient trouver refuge dans des foyers spécialisés.
ويمكن للضحايا من النساء والأطفال أن يجدوا الملاذ في ملاجئ خاصة.
Des Maliens continuent à fuir leur pays afin de trouver refuge dans les pays voisins.
ويواصل ماليون الفرار من بلدهم سعياً وراء ملجأ في البلدان المجاورة.
Les auteurs et commanditaires des actes terroristes ne doivent trouver refuge dans aucun pays.
لا ينبغي أن يجد مرتكبو الأعمال الإرهابية ومن يقدمون الرعاية لهم ملاذا آمنا في أي بلد.
Nous devrions trouver refuge ici maintenant; soigner les blessés.
، عليّنا أن نلجأ إلى هنا الآن نداوي الجرحى
Vous n'êtes pas le premier tueur à trouver refuge chez nous.
أنت لست القاتل الأول إلى اللجوء معنا.
Tous les autres finissent par trouver refuge dans les souterrains.
والآخرون يجدُون طريقهم في النهاية تحت الأرض
Plusieurs autres milliers ont dû trouver refuge de l'autre côté de la frontière soudanaise.
واضطر الآلاف من غيرهم إلى اللجوء عبر الحدود السودانية.
Cependant, certains ont réussi à trouver refuge dans des pays étrangers.
غير أن بعضهم تمكن من اللجوء إلى أراض أجنبية.
Ils considèrent que ces conventions sont un aspect important de l'effort collectif visant à empêcher les terroristes et autres criminels de trouver refuge.
وهي تعتبر تلك الاتفاقيات جانبا مهما من الجهود الجماعية لحرمان الإرهابيين والمجرمين الآخرين من الملاذ الآمن.
Des familles et des enfants de tous les pays du monde continuent de trouver refuge et possibilités sur nos rivages.
و تزال شواطئنا توفر الملجأ والفرصة لسر واطفال من جميع أنحاء العالم.
Elle est nécessaire pour empêcher les terroristes de trouver refuge dans des pays tiers.
ومن الضروري أن نمنع الإرهاب من إيجاد ملاذ له في بلدان أخرى.
Alors aidez-nous à trouver refuge à l'étranger.
ساعدنا إذن في الوصول إلى ملاذ في دولة أخرى
Vous n'êtes pas le premier tueur à trouver refuge chez nous.
لستُ أول قاتل يلجأ إلينا -.
Il y a une maison... pas loin d'ici, où nous pourrions trouver refuge.
ثمّة مَنزِل ليس ببعيد عن هنا يمكننا الاِحتماء به
Il a pu errer pendant des heures avant de trouver refuge sur ce...
لقد بقي يتسائل لساعات قبل أن يلجأ
Celui-ci s'est vidé en quelques heures, ses occupants fuyant vers le nord pour trouver refuge dans d'autres camps.
وفي غضون ساعات، أصبح المخيم خاليا، بعد أن فر سكانه إلى الشمال ملتمسين الملجأ في مخيمات أخرى.
Nous demandons donc à la communauté internationale de renforcer les dispositifs juridiques et les mécanismes de coercition afin que les responsables de ces crimes odieux ne puissent trouver refuge ailleurs.
ونحن نحث المجتمع الدولي على تشديد القوانين وآليات إنفاذها كي نكفل عدم حصول المسؤولين عن هذه الجرائم الشنيعة على ملجأ في أي مكان.
En raison des menaces pesant sur leur sécurité, les militants ont été contraints de trouver refuge dans un pays limitrophe.
وإزاء هذه التهديدات، اضطر هؤلاء الأعضاء النشطون إلى اللجوء إلى بلد مجاور.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 240. المطابقة: 240. الزمن المنقضي: 181 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo