التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un accord" في العربية

أنظر أيضا: l'objet d'un accord
بحث un accord في: مرادفات

اقتراحات

Il veut passer un accord alors ?
لا يريد أن يبرم صفقة، إذا ؟
Quelque chose sur un accord à minuit ?
هل من شيء بخصوص صفقة في منتصف الليل؟
Programme régional d'assistance technique aux pays asiatiques un accord de partenariat avec la Banque asiatique de développement
البرنامج الإقليمي للمساعدة التقنية لدعم البلدان الآسيوية - ترتيب شراكة مع بنك التنمية الآسيوي
Le Consensus était un accord historique.
كان توافق الآراء اتفاقا يمثل معلما بارزا.
Melissa et moi avons un accord.
، مليسا وأنا أبرمنا أتفاقا، قررنا أن رزقنا بأطفال
Elle a signé un accord avec les chemins de fer croates.
ووقعت الشركة اتفاقا مع السكك الحديدية الكرواتية.
L'Érythrée se déclare prête à signer immédiatement un accord de cessez-le-feu.
وتعلن إريتريا استعدادها على أن توقع فورا اتفاقا لوقف إطلاق النار.
L'élimination complète et définitive des armes nucléaires nécessitera un accord multilatéral.
فإزالة اسلحة النووية إزالة شاملة ونهائية ستستلزم اتفاقا متعدد اطراف.
Pour chaque projet, le PNUD signe un accord avec l'organisation désignée.
ويوقع البرنامج الإنمائي لكل مشروع اتفاقا مع المنظمة المعينة.
Ce site Web est issu d'un accord de licence commerciale conclu entre la Telecommunications Tokelau Corporation et une société privée, Taloha Inc.
وقد افتتح هذا الموقع بموجب اتفاق لمنح التراخيص التجارية أبرم بين الشركة وشركة خاصة، هي شركة Taloha Inc، وينظر إليه على أنه سيدر عائدات على الإقليم دون أن يتطلب ذلك من الشركة أي نفقات رأسمالية.
Nécessité de conclure immédiatement un accord sur :
١ - الحاجة الى التوصل الى اتفاق فوري بشأن المسألتين التاليتين معا:
Nous pensons cependant qu'un accord est possible.
ولكننا لا نزال نرى أن الاتفاق في متناول اليد.
Nous examinons actuellement un accord commercial préférentiel bilatéral avec l'Afghanistan.
ونقوم حاليا بالتباحث بشأن إبرام اتفاق تفضيلي ثنائي للتبادل التجاري مع أفغانستان.
Ceux qui signent un accord doivent le respecter strictement.
فالذين يوقعون على اتفاق يتعين عليهم الامتثال لـه على نحو تام.
Elle espère que cette négociation aboutira à un accord.
وأعربت عن أملها في أن تؤدي هذه المفاوضات إلى اتفاق.
Nous exhortons les parties à parvenir à un accord négocié.
ونحن نحث اطراف المعنية على التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
La concrétisation de ces propositions dépend principalement d'un accord politique.
وقابلية هذه المقترحات للتحقيق تتوقف بشكل رئيسي على تأمين الاتفاق السياسي اللازم لتنفيذها.
Toutefois, certaines questions empêchent toujours de parvenir à un accord final.
غير أنه مازالت توجد بعض المشاكل التي تستمر في إعاقة إبرام الاتفاق النهائي.
Nous devons admettre que ce traité est un accord asymétrique.
ويجب علينا أن نعترف بأن هذه المعاهدة اتفاق يفتقر إلى التماثل.
iv) Réunion intergouvernementale sur un accord intergouvernemental relatif aux ports secs :
'4' الاجتماع الحكومي الدولي المعني بوضع اتفاق حكومي دولي بشأن الموانئ الجافة:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 24929. المطابقة: 24929. الزمن المنقضي: 357 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo