التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: fait un bond
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un bond" في العربية

طفرة
قفزة نوعية
قفز
ازديادا

اقتراحات

94
Au niveau national, le HCR a été le témoin d'un bond important dans l'établissement de cadres politiques et normatifs pour les déplacés internes.
60- وعلى المستوى الوطني، شهدت المفوضية طفرة مهمة في إنشاء أُطر سياساتية ومعيارية خاصة بالمشردين داخلياً.
Ces deux faits exigent que nous fassions un bond spectaculaire dans notre engagement, dans nos buts et dans notre action en combattant cette terrible épidémie.
وتتطلب هاتان الحقيقتان منا طفرة هائلة في التزامنا، سواء فيما يتعلق بأهدافنا أو في أعمالنا لمكافحة هذا الوباء الفظيع.
Un tel système incitatif qui n'était prévu que pour les seuls étudiants de l'enseignement public a été élargi à partir des années 2000 aux élèves et étudiants des établissements privés, établissements qui ont connu un bond quantitatif considérable.
ووُسِّع منذ عام 2000 نطاق هذا النظام التحفيزي الذي كان يقتصر على الطلاب في قطاع التعليم العام ليشمل التلاميذ والطلاب في المؤسسات الخاصة التي عرفت طفرة كمية هائلة.
L'évolution de la politique de l'État en la matière a occasionné un bond qualitatif et quantitatif pour les générations actuelles et a fourni pour l'avenir une motivation suffisante pour poursuivre la marche du développement et du progrès humain.
إن تطور سياسات الدولة في هذا الصدد قد أحدث طفرة من حيث الكم والنوع لصالح الجيل الحالي والأجيال المقبلة، كما وفر حافزا كافيا لمواصلة مسيرة التنمية والتقدم الإنساني.
Et parfois, je pense que tu pourrais faire un bond.
وأحياناً أعتقد أنه يُمكنكِ فقط القيام بما تودين فعله
Tu fais un bond scientifique là, Hawkes.
أنت إحداث نقلة علمية هنا، هوكس.
Faire un bond sur ses clients signifierait tout.
الحصول على عملائها سيعني لنا كل شيء
Faites un bond dans l'avenir Mais n'oubliez jamais
خطوة نحو المستقبل، ولكننا سنتمسك بها
Ma carrière fera un bond de 5 ans.
حياتي المهنية ستقفز 5 سنوات على الأقل
Accroupie, ferme tes yeux, ensuite lève-toi d'un bond et regarde.
إنحني، أغمضي عينيك ثمّ إقفزي و ألقي نظرة
Ce monstre représente un bond de géant en recherche génétique.
ذلك المسخ يمثّل قفزة كبيرة في عالم الهندسة الوراثية
Cela implique un bond massif de la migration.
وهذا يعني قفزة هائلة في مجال الهجرة.
Non, c'était un bond désespéré.
لا لقد كانت أشبه بقفزه صغيره... انها افضل ما لدى
Je peux atteindre l'autre quai d'un bond.
أنا يمكن أن أقفز من جانب واحد إلى الآخر مثل هذ
D'un bond, le Grand Méchant Loup la dévora.
من الذئب الكبير الشرير...، إلتهم الفتاة الصغيرة
Il faut nous armer de solidarité et de coopération afin de faire un bond qualitatif vers un avenir de paix et de bien-être.
ويجب أن نتسلح بالتضامن والتعاون لكي نحقق قفزة نوعية إلى الأمام نحو مستقبل يعمه السلام والرفاه.
On note même un recul de 0,43 % par rapport à l'année 1998 bien que la scolarité ait fait par contre un bond considérable en faveur des femmes.
ويلاحظ حدوث تراجع بنسبة 0.43 في المائة بالمقارنة بعام 1998، مع أن الالتحاق بالمدرسة، على العكس من ذلك، شهد طفرة كبيرة لصالح المرأة.
Elles permettent à la coopération Sud-Sud de passer d'un bond de ses formes traditionnelles à de fructueux partenariats entre égaux;
فهذه القدرات تسمح للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يتخطى أشكاله التقليدية وينشئ شراكات ناجعة بين الجهات النظيرة.
La réalisation de cet objectif ambitieux nécessiterait une transformation structurelle incluant un bond en avant sur le plan technologique par les pays les moins avancés.
وسيستلزم بلوغ هذا الهدف الطموح إجراء تحول هيكلي، بما في ذلك من خلال تحقيق قفزة تكنولوجية من جانب أقل البلدان نموا.
La FPSC poursuit ses activités traditionnelles en Amérique latine, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord; en outre, elle a accompli un bond qualitatif dans d'autres régions importantes.
وقد واصلت المؤسسة ممارسة نشاطها التقليدي في أمريكا اللاتينية، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وعلاوة على ذلك، فقد حققت قفزة نوعية في مناطق أخرى مهمة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 184. المطابقة: 184. الزمن المنقضي: 166 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo