التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un choc des civilisations" في العربية

صدام بين الحضارات
صراع الحضارات
صدام الحضارات
لصدام الحضارات
الصدام بين الحضارات
تصادم الحضارات
Ces conflits ne témoignent pas non plus d'un choc des civilisations.
كما أنها لا تنطوي على صدام بين الحضارات.
Il s'agit d'une feuille de route qui, si elle est suivie, nous permettra d'éviter un choc des civilisations et des religions, but ultime des terroristes.
إنه خارطة طريق، إذا ما تم اتباعها، سوف تمكننا من تفادي صراع الحضارات وصراع الأديان، والذي هو الهدف النهائي للإرهابيين.
Au lieu d'un choc des civilisations, œuvrons à la convergence du pluralisme.
وبدلا من صدام الحضارات، لنعمل من أجل تحقيق تقارب التعددية.
J'ai depuis longtemps rejeté l'idée d'un choc des civilisations.
ولطالما رفضتُ الفكرة القائلة أننا نعيش اليوم صدام الحضارات.
En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.
وعلاوة على ذلك يمكن أن يصبح العداء الديني المتشدد الذريعة لصدام الحضارات.
La cause profonde du désaccord n'est pas un choc des civilisations mais souvent un choc des intérêts politiques et économiques.
والسبب الجذري للاحتكاك ليس صداما للحضارات ولكنه في أغلب الأحيان صدام للمصالح السياسية والاقتصادية.
La Géorgie est un lieu où toutes les cultures, les influences, les religions et les traditions se rencontrent, fournissant un antidote contre la menace d'un choc des civilisations.
إن جورجيا مكان تلتقي فيه جميع الثقافات والتأثيرات والأديان والتقاليد، تشكل الترياق المضاد لخطر تصادم الحضارات.
Pourtant, je ne crois pas qu'il y ait ou qu'il y aura un choc des civilisations.
ومع ذلك، فإنني لا أعتقد بوجود صدام حضارات أو بإمكانية حدوثه.
Le but réel des terroristes est de déclencher un choc des civilisations et d'exacerber la situation au Proche et au Moyen-Orient.
إن الهدف الحقيقي للإرهابيين هو إطلاق شرارة الصدام بين الحضارات وإشعال جذوة الصراع في الشرقين الأوسط والأدنى.
Nous devons faire obstacle à la stratégie du terrorisme, qui a pour but de provoquer un choc des civilisations, en engageant un dialogue entre les cultures et les religions.
وعلينا أن نتصدى لاستراتيجية الإرهابيين التي تستهدف إحداث الصدام بين الحضارات، بحوار بين الثقافات والأديان.
J'ai proposé une stratégie à deux axes, la stratégie de la modération éclairée, pour vaincre le terrorisme et prévenir un choc des civilisations.
لقد اقترحتٌ استراتيجية ذات شقين تتسم باعتدال مستنير بغية التغلب على الإرهاب ومنع تصادم الحضارات.
Des extrémistes essaient de provoquer un choc des civilisations en insufflant méfiance et polarisation entre diverses civilisations, cultures et religions.
ويحاول المتطرفون إثارة صراع بين الحضارات عن طريق بث عدم الثقة والاستقطاب بين مختلف الحضارات والثقافات والديانات.
Les mesures antiterroristes ne doivent donc pas viser les fidèles d'une religion ou d'une autre, car ce serait tomber dans le piège tendu par les extrémistes qui espèrent semer la division et provoquer un choc des civilisations.
ولذلك، لا ينبغي أن تستهدف تدابير مناهضة الإرهاب اتباع دين أو آخر، حيث أن هذا يعني الوقوع في الفخ الذي نصبه المتطرفون الذين يأملون في إثارة الفرقة والصدام بين الحضارات.
Ce genre de prévisions a son utilité, car le danger potentiel d'un choc des civilisations a favorisé le début du dialogue entre les civilisations.
وهناك ميزة لتلك التكهنات، لأن الخطر المحتمل لصدام الحضارات ساعد على بدء الحوار بين الحضارات.
Nous appuyons en particulier la recommandation du Président du Comité selon laquelle il convient d'avoir toujours à l'esprit la nécessité d'éviter un fossé Nord-Sud dans la lutte contre le terrorisme et d'éviter également un choc des civilisations.
ونحن نؤيد بشكل خاص توصيـــة الرئيس بأنه ينبغي أن يكون هناك وعي مستمر بالحاجة إلى تحاشي حدوث انقسام بين الشمال والجنوب في مكافحة الإرهاب، وأيضا إلى تفادي حدوث صدام بين الحضارات.
Il y a environ 10 ans, lorsque les théories sur l'imminence d'un choc des civilisations ont été avancées par certains, des initiatives empreintes de sagesse ont été prises en Asie pour promouvoir le dialogue entre les civilisations.
وقبل عقد فحسب، عندما كان البعض يطرحون نظريات حول صدام وشيك بين الحضارات، ولدت في آسيا مبادرات حكيمة للترويج للحوار بين الحضارات.
Un choc des civilisations est peut-être le but visé par certains extrémistes, mais ce n'est certainement pas dans l'intérêt de ceux qui recherchent la paix et la sécurité en Terre sainte et au-delà.
وقد يكون صدام الحضارات هدفا لبعض المتطرفين، ولكنه قطعا ليس من مصلحة الذين يسعون إلى إحلال السلام والأمن في البلاد المقدسة وما وراءها.
Nous devons donc rejeter toutes prédispositions marquées à aller vers des affrontements et des luttes interminables et inévitablement, vers un choc des civilisations.
وبالتالي، علينا أن نرفض أية نزعة متأصلة نحو المواجهة بلا نهاية، والتصارع وحتمية صدام الحضارات.
On en a eu récemment un exemple ici en Amérique où l'on s'est servi de la haine pour essayer de créer un choc des civilisations à la Samuel Huntington.
وقد رأينا تعبيراً جديداً له هنا في أمريكا، حيث برزت محاولة لإيجاد صدام حضارات صاموئيل هانتنغتن.
Certains veulent structurer ou protéger leur propre culture, en essayant de trouver un substitut à la guerre froide au travers d'un choc des civilisations.
بيد أن البعض يريد ترسيخ ثقافته أو حمايتها فيختلق لها خطرا خارجيا، ويحاول أن يوجد بديلا عن الحرب الباردة عبر افتعال الصدام بين الحضارات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29. المطابقة: 29. الزمن المنقضي: 48 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo