التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un concept" في العربية

بحث un concept في: مرادفات
مفهوم
فكرة
مفهوما
ومن المفاهيم
أحد المفاهيم
مبدأ

اقتراحات

Salaire inégal/discrimination dans les salaires est un concept juridique.
والأجر غير المتساوي/التمييز في الأجر مفهوم قانوني.
L'école de jour est fondée sur un concept pédagogique particulier.
وهي تقوم على مفهوم بيداغوجي خاص.
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
إن التحقق هو فكرة تتطلب الحذر في المناقشة.
Nous devons établir un concept ouvert de croissance et de développement.
علينا أن نحدد مفهوما للنمو والتنمية يكون محتويا لجميع عناصرهما.
L'écart salarial corrigé est un concept économique.
بينما تعتبر فجوة الأجر المصححة مفهوماً اقتصادياً.
La grève est un concept relativement nouveau aux Maldives.
والإضراب مفهوم جديد نسبياً في ملديف.
Le rapport du Secrétaire général contribue à faire de la responsabilité de protéger un concept opérationnel.
إن تقرير الأمين العام مفيد في تحويل مسؤولية الحماية إلى مفهوم عملي.
Troisièmement, la responsabilité de protéger est un concept en évolution.
ثالثا، أن مسؤولية الحماية مفهوم متطور.
L'impunité n'est pas un concept abstrait.
إن الإفلات من العقاب ليس مفهوما مجردا.
Élaboration d'un concept théorique d'alignement des dispositions de procédure des lois lettones sur les normes européennes.
وضع مفهوم نظري عن مقاربة الأحكام الإجرائية لقوانين لاتفيا مع المعايير الأوروبية.
La sécurité est un concept large dans le monde contemporain.
إن امن مفهوم واسع في عالم اليوم.
Et notre nation se base vraiment sur un concept très romantique d'individualisme.
وأن أمتنا وجدت وتأسست على مفهوم رومانسي جداً للفردية.
La consolidation de la paix est un concept pluridimensionnel et interdisciplinaire.
فبناء السلم مفهوم متعدد ابعاد ومتعدد التخصصات.
Le développement durable ne doit pas être un concept creux.
ولا يجوز السماح للتنمية المستدامة بأن تصبح مفهوما أجوف.
À mon avis, l'autogouvernance est un concept très important.
وأعتقد أن الحكم الذاتي مفهوم هام جداً.
L'héritage de l'État-nation de la Renaissance demeure un concept puissant.
لا يزال موروث الدولة القومية لعصر النهضة مفهوما قويا.
La livraison est un concept fondamental dans le transport de marchandises.
41- يعتبر التسليم مفهوما أساسيا في نقل البضائع.
La protection des civils n'est pas un concept politique ou juridique abstrait.
إن حماية المدنيين ليست مفهوما سياسيا أو قانونيا مجردا.
La paille à soupe était un concept viable.
حساء القش كان مفهوما يمكن ان يحقق مكاسب
Gérer la perception est un concept intéressant.
فهم الإدارة هو مفهوم مثير جدا للاهتمام
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1293. المطابقة: 1293. الزمن المنقضي: 209 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo