التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un examen attentif" في العربية

دراسة متأنية
دراسة دقيقة
دراستها بعناية
باستعراض شامل
لفحص دقيق
الفحص الدقيق
إمعان النظر
استعراض المتأني
بحثا دقيقا
النظر فيه بعناية
الفحص المتأني
استعراض متأن
النظر بعناية
إجراء استعراض دقيق
النظر بجدية

اقتراحات

44
Les résultats sont mitigés et méritent un examen attentif.
والنتائج التي تنطوي عليها هذه الحالات مختلطة وتستحق دراسة متأنية.
Les recommandations contenues dans le rapport exigent un examen attentif et des décisions audacieuses.
والتوصيات الواردة في هذا التقرير تتطلب دراسة متأنية وقرارات شجاعة.
C'est une question extrêmement complexe qui exige un examen attentif et objectif.
وهذه قضية بالغة التعقيد وتستحق دراسة دقيقة ومتأنية.
Les recommandations du Comité consultatif à ce sujet méritent un examen attentif et peuvent servir de base à un consensus.
وفي ذلك الصدد فإن توصيات اللجنة الاستشارية تستحق دراسة دقيقة ويمكن أن تكون أساساً لتوافق آراء بين الدول الأعضاء.
Il a toutefois des incidences financières qui appellent un examen attentif.
مع أنه تترتب عليه آثار مالية لا بد من دراستها بعناية.
Des initiatives telles que l'impôt sur les opérations en devises, dites impôt Tobin, méritent un examen attentif.
وتستحق المبادرات مــن قبيــل الضرائــب المفروضــة علـى حركــة العمــلات، وما تسمى بضريبة توبين، دراسة متأنية.
Les questions en jeu étaient importantes et méritaient un examen attentif quant à leurs dimensions techniques et politiques.
وذكر أن القضايا التي تنطوي عليها هذه المسألة بالغة الأهمية وتتطلب دراسة متأنية فيما يتعلق بأبعادها التقنية والسياسية.
Puisque la proposition a des incidences profondes, elle exige un examen attentif de la part des États Membres.
ونظرا لأن ذلك المقترح لـه نتائج بالغة الأثر فإنـه يقتضي دراسة متأنيـة من جانب الدول الأعضاء.
Il s'agissait là, a-t-on estimé, d'une question complexe, qui exigeait un examen attentif de nombreux aspects différents.
وقيل إن هذه المسألة معقدة وتتطلب دراسة دقيقة لكثير من الجوانب المختلفة.
Le Rapporteur spécial a indiqué que la proposition visant à élaborer à propos du dommage une disposition faisant pendant à l'article 3 de la première partie méritait un examen attentif.
23- وقال المقرر الخاص إن الاقتراح الداعي إلى صياغة حُكم عن الضرر كنظير للمادة 3 من الجزء الأول هو اقتراح يستحق دراسة متأنية.
Les mesures de réforme méritent un examen attentif.
51 - وقال إن تدابير الإصلاح تستوجب اهتماما كبيرا.
Plusieurs secteurs exigent un examen attentif.
٩٧- وهناك عدة مجات تتطلب بحثاً دقيقاً.
Elle appelle à un examen attentif de cette question.
وتدعو إلى بحث هذه المسألة بعناية.
Elle soumettra la proposition du Secrétaire général à un examen attentif.
وأوضح أنه سيجعل اقتراح الأمين العام موضع بحث دقيق.
Nous estimons donc que les recommandations du Comité méritent un examen attentif.
ولذلك نعتقد بأن توصيات اللجنة جديرة ببحثها بصورة جادة.
D'autres estiment que cette idée mériterait peut-être un examen attentif.
ويعتقد آخرون أنه ربما يستحق النظر فيه بجدية.
Le Comité estime que cette question exige un examen attentif et continu.
وتعتقد اللجنة أنّ هذه المسألة تستلزم تدقيقا مستمرا.
Il faudrait procéder à un examen attentif du processus de sélection d'un nouveau médiateur.
وينبغي القيام باستعراض دقيق لعملية اختيار أمين مظالم جديد.
La délégation recommandait un examen attentif du nombre de sessions du Conseil.
ودعا هذا الوفد إلى النظر بعناية في عدد دورات المجلس.
Leurs propositions concernant les méthodes de travail du Conseil méritent un examen attentif.
وتستحق مقترحاتهم بشأن أساليب عمل المجلس دراستنا المتأنية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 300. المطابقة: 300. الزمن المنقضي: 406 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo