التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un grave revers" في العربية

انتكاسة خطيرة
نكسة خطيرة
انتكاسة حادة
بمثابة نكسة كبيرة
خطوة كبيرة إلى الوراء
Nous demeurons gravement préoccupés par l'absence de progrès dans les négociations de l'Organisation mondiale du commerce, qui constitue un grave revers pour le cycle de Doha.
15 - يساورنا بالغ القلق لعدم إحراز تقدم بشأن المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، مما يُعد انتكاسة خطيرة لجولة الدوحة.
Ses gestes étaient une provocation délibérée, et ils ont provoqué un grave revers dans le processus de paix déjà fragile.
ولقد كانت تصرفاته استفزازا متعمدا، وأدت إلى انتكاسة خطيرة في عملية السلام البالغة الحساسية.
La délégation a vivement condamné les événements du 1er avril et a insisté sur le fait que le processus démocratique avait essuyé un grave revers dans le pays et dans la sous-région.
وأدان أعضاء الوفد بشدة أحداث 1 نيسان/أبريل التي أصروا على أنها تشكل انتكاسة خطيرة للعملية الديمقراطية في هذا البلد وفي المنطقة دون الإقليمية.
Ma délégation est d'avis que nous devrions employer tous les moyens à notre disposition pour y arriver; faute de quoi nous accuserons un grave revers dans nos travaux.
ويعتقد وفدي أنه ينبغي أن نستخدم جميع الوسائل المتاحة من أجل تحقيق ذلك؛ وإلا، فإننا سنواجه انتكاسة خطيرة في عملنا في مؤتمر نزع السلاح.
Le 2 janvier 2014, les forces armées congolaises ont connu un grave revers avec la mort du colonel Mamadou Moustapha Ndala et de deux autres soldats, tués dans une embuscade tendue par des attaquants non identifiés près de Ngadi, au nord de Beni.
20 - وفي انتكاسة خطيرة للقوات المسلحة، قتل العقيد مامادو مصطفى ندالا في 2 كانون الثاني/يناير مع اثنين آخرين في كمين نصبه مجهولون بالقرب من نغادي، شمال بيني.
Cette tragédie a été un grave revers pour divers projets.
وقد شكلت هذه المأساة نكسة خطيرة لمختلف المشاريع.
Un nouvel échec total pourrait constituer un grave revers pour la Convention elle-même.
وقد يعني الفشل التام مرة أخرى نكسة خطيرة للاتفاقية نفسها.
Abandonner les travaux d'élaboration des deux projets de conventions constituerait un grave revers pour la lutte antiterroriste.
وإن الكف عن العمل حول مشروعي الاتفاقيتين يمثل نكسة خطيرة للجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب.
Une érosion du TNP constituerait un grave revers pour les efforts multilatéraux de non-prolifération.
إن تدهور معاهدة عدم الانتشار سيكون بمثابة نكسة خطيرة لجهود عدم الانتشار المتعددة الأطراف.
Si ces informations étaient confirmées, cela représenterait un grave revers pour le moratoire sur les essais nucléaires.
وإذا ما تأكدت هذه المعلومات فإنها ستمثل نكسة خطيرة في عمليات الوقف المؤقت للتجارب النووية.
Cette mesure discriminatoire constitue un grave revers dans les efforts de promotion et de protection des droits de l'enfant.
وهذا التدبير المنطوي على التمييز يمثل نكسة خطيرة في الجهود المبذولة عمال حقوق الطفل وحمايتها.
C'est un grave revers pour la région, car c'était la seule ONG à continuer à fonctionner dans cette zone après la suspension forcée des activités de International Medical Corps en octobre 2008.
وهذه نكسة خطيرة بالنسبة للمنطقة، لأنها كانت آخر منظمة غير حكومية باقية في المنطقة بعد التعليق القسري لأنشطة الهيئات الطبية الدولية في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
Toutefois, les efforts déployés par la Mission afin de créer un système judiciaire multiethnique, accessible à toutes les communautés, ont subi un grave revers à la suite des émeutes de mars.
27 - بيد أن جهود البعثة الرامية على إقامة نظام عدالة متعدد الأعراق، تتاح إمكانية الاستفادة منه لجميع المجتمعات المحلية، أصيبت بنكسة خطيرة جراء أحداث العنف التي وقعت في آذار/مارس.
La déclaration récente du Conseil des oulémas, comme les affaires de crimes haineux à l'encontre de femmes afghanes, constitue un grave revers pour celles-ci.
يشكل البيان الصادر عن مجلس العلماء مؤخرا، فضلا عن حالات الاعتداء الشنيعة على النساء الأفغانيات، خطوة كبيرة إلى الوراء بالنسبة للمرأة الأفغانية.
Mais l'assassinat du professeur Rabbani, Président du Haut Conseil de la paix, a été un grave revers à cet égard.
وكان مقتل البروفيسور رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام، بمثابة نكسة كبيرة في هذا الصدد.
Il a constitué un grave revers de plus pour la transition en RDC et continue d'en hypothéquer lourdement le progrès.
كما شكلت هذه المجزرة نكسة شديدة أخرى للعملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال تمثل عبئا ثقيلا على إحرازها لمزيد من التقدم.
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme estime qu'il s'agit là d'un grave revers dans la lutte contre l'impunité.
وارتأت المفوضة السامية لحقوق انسان أن ذلك يمثل نكسة خطيرة في مكافحة افت من العقاب.
Les essais nucléaires effectués par l'Inde et le Pakistan en 1998 ont été un grave revers pour les efforts de non-prolifération.
فالتجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان عام 1998 كانت بمثابة نكسة كبيرة للجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار.
Aux États-Unis, le rejet du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un grave revers, et le système national unilatéral de défense antimissiles proposé serait lourd de conséquences pour le régime du TNP.
ففي الولايات المتحدة يعتبر رفض معاهدة الحظـر الشامل للتجارب النووية خطوة كبيرة إلى الوراء، في حين أن شبكة القذائف الدفاعية الوطنية الأُحادية الجانب المقترحة ستكون لها آثار خطيرة على نظام معاهدة عدم الانتشار.
En revanche, le combat contre le racisme et la discrimination raciale a subi un grave revers dans l'ex-Yougoslavie et au Rwanda.
٦١ - بيد أن المعركة ضد العنصرية والتمييز العنصري قد عانت من فشل خطير في يوغوسفيا السابقة ورواندا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 44. المطابقة: 44. الزمن المنقضي: 96 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo