التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un havre" في العربية

بحث un havre في: مرادفات
واحة
ملجأ
مرفأ
ملاذا
ملاذ امن

اقتراحات

Malgré la multiplicité des conflits latents ou ouverts dans les pays limitrophes, la République de Djibouti constitue un havre de paix dans une sousrégion éprouvée par les foyers de tension et une instabilité chronique.
5 - على الرغم من الصراعات العديدة الكامنة و/أو السافرة التي تشهدها البلدان المجاورة، تُعد جمهورية جيبوتي واحة سلام في منطقة دون إقليمية تضم بؤرا ساخنة وتعاني من انعدام الاستقرار المزمن.
Nous sommes fiers d'être un havre de paix où coexiste pacifiquement une population issue de diverses souches et traditions.
ونحن نعتز بكون بلدنا واحة سلام، يعيش فيه السكان من خلفيات وتقاليد مختلفة معاً في توافق.
Il est clair qu'ils veulent édifier un pays qui ne soit pas un havre pour les terroristes.
ومن الواضح أنهم يريدون بناء بلد لا يكون ملجأ للإرهابيين.
confort, un havre de sécurité.
، راحة ملجأ آمن
Par ailleurs, dans le cadre de la solidarité internationale, tous les pays doivent conjuguer leurs efforts pour faire de ce monde un havre de paix.
علاوة على ذلك، وفيما يخص التضامن الدولي، ينبغي لجميع البلدان أن توحد جهودها لجعل هذا العالم مرفأ للسلام.
C'est un havre de confidentialité.
إنها مرفأ من السرّية
La Turquie est un havre de stabilité pour ceux qui poursuivent des fins éclairées.
إن تركيا حصن للاستقرار لأولئك الذين يسعون إلى تحقيق أغراض مستنيرة.
La Zambie a toujours été un havre de paix.
لقد كانت زامبيا دوما، وتود أن تبقى، جزيرة سم.
Il existe sûrement un havre sûr où se cacher.
Non, au plus fort de la guerre, c'était un havre d'espoir.
كلا عندما كانت الحرب في أوجها كان هذا المكان منارة للأمل
Tout récemment, M. Paskal Milo, Ministre des affaires étrangères de la République albanaise a publiquement reconnu que l'Albanie était devenue un havre pour les terroristes internationaux.
وقام مؤخرا وزير خارجية جمهورية ألبانيا، السيد باسكال ميلو، بتنازل علني مفاده أن ألبانيا أصبحت مذا لرهابيين الدوليين.
On en a fait un centre d'entraînement pour terroristes et un havre pour la criminalité internationale organisée, le trafic de drogue et d'armes, la traite des blanches et le blanchiment d'argent sale.
لقد تحول هذا الإقليم إلى مركز تدريب للإرهابيين وإلى مرتع للضالعين في الجريمة المنظمة الدولية، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة، والرقيق الأبيض وغسل الأموال.
Les civils libanais se sont réfugiés dans les locaux des Nations Unies à Qana, pensant y trouver un havre à l'abri des attaques barbares d'Israël.
لقد آوى المدنيون اللبنانيون إلى مجّمع الأمم المتحدة في قانا، ظنا منهم أنهم عثروا على ملاذ آمن يقيهم وحشية الهجمات الإسرائيلية.
L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous.
لقد أنشئت الأمم المتحدة في خضم اليأس كملاذ للأمل والسلم والتقدم والعدالة للجميع.
Les garanties de sécurité des civils confiés à leur garde dans un havre sûr des Nations Unies n'ont pu être honorées.
ولم يكن من الممكن الوفاء بضمانات سلامة المدنيين المعهود بها إليهم في ملاذ آمن تابع للأمم المتحدة.
La communauté internationale a pour obligation de veiller à ce que la Méditerranée demeure un havre de paix, de sécurité et de prospérité ainsi qu'un creuset pour une interaction, voire une alliance des civilisations.
يقع على عاتق المجتمع الدولي التزام بالتأكد من بقاء منطقة البحر الأبيض المتوسط ملاذا للسلم والأمن والرخاء ومنتدى لتبادل الآراء - وحتى تحالفا للحضارات.
Depuis le 11 septembre dernier, plus de 135000 Afghans ont fui vers le Pakistan en quête d'un havre de paix et de sécurité.
ومنذ 11 أيلول/سبتمبر، فرّ أكثر من 000135 أفغاني إلى باكستان بحثا عن مأوى يتوفر فيه السلام والأمن.
Unissons donc nos efforts pour faire de ce monde un havre de paix.
فلنوحد كلتا جهودنا لنجعل العالم مأوى للسم.
Cette période suffit pour évaluer le chemin parcouru et, surtout, pour tracer une voie vers un havre de paix.
وتلك الفترة تكفي لتقييم المسافات التي قطعت، وقبل كل شيء، لرسم مسار يصل بنا الى بر امان.
Le Gabon était un havre de paix, reconnu internationalement et dans la sous-région.
وغابون أرض سلام معترف بها على الصعيدين الدولي ودون الإقليمي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 125. المطابقة: 125. الزمن المنقضي: 109 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo