التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un impact maximal" في العربية

أقصى تأثير
أقصى أثر
تحقيق أقصى قدر من التأثير
Pour faire face à ces crises, la communauté internationale doit déployer des efforts plus concertés, en vue de conjuguer les ressources et de coordonner les réponses afin d'avoir un impact maximal.
وفي مواجهة هذه الأزمات ينبغي زيادة الجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي لتجميع الموارد وتنسيق الاستجابات كي تحقق أقصى تأثير.
Le mandat et les méthodes de l'étude de la capacité soulignent la nécessité d'harmoniser les diverses démarches des institutions spécialisées afin que le programme pris dans son ensemble ait un impact maximal.
19- وأوضحت اختصاصات ومنهجية دراسة القدرة الحاجة إلى تنسيق مختلف النهج التي تتبعها شتى الوكالات المتخصصة بغية تحقيق أقصى تأثير للبرنامج ككل.
Une délégation a fait observer qu'il fallait faire des choix quant à la meilleure manière d'obtenir un impact maximal des activités du FNUAP pour que les ressources disponibles soient utilisées de la manière la plus efficace possible.
وأشار أحد الوفود إلى أن الحاجة تدعو إلى تحديد الخيارات بشأن المجالات التي يمكن فيها للصندوق تحقيق أقصى تأثير وكيفية تحقيق ذلك، بغية استخدام الموارد المتاحة بأقصى قدر من الفعالية.
Les sous-programmes devraient être exécutés simultanément afin d'obtenir un impact maximal dans chaque pays africain.
وينتظر أن يتم تنفيذ المجات البرنامجية الفرعية على نحو متزامن لتحقيق أكبر اثر في كل بلد من البلدان افريقية.
Nous devons travailler de concert pour que nos efforts conjugués aient un impact maximal.
فيجب علينا جميعا أن نعمل معا إذا أردنا لجهودنا المشتركة أن تكون أشد تأثيرا.
C'était nécessaire pour assurer un impact maximal au profit du plus grand nombre de bénéficiaires possibles.
وكان ذلك ضروريا من أجل كفالة أقصى أثر على أكبر عدد ممكن من المستفيدين.
Il serait possible d'obtenir un impact maximal en adoptant des méthodes de prévention multiples.
ويمكن تحقيق أقصى قدر من التأثير باعتماد نهج متعددة من أجل الوقاية.
Pour produire un impact maximal, le processus d'apprentissage devrait tenir compte des populations défavorisées.
ولكي تحقق عملية التعلم أكبر اثر، ينبغي أن تدمج رؤى الفقراء.
Après une évaluation exhaustive de la première phase expérimentale, on pourrait facilement procéder à des adaptations de façon à permettre à l'instance d'avoir un impact maximal sur les questions autochtones.
وبعد تقييم كامل للمرحلة الأولية والتجريبية، يمكن إجراء عمليات التكييف بسهولة كبيرة للسماح للمحفل بالتأثير إلى أقصى حد في قضايا السكان الأصليين.
Nous appuyons les efforts faits au sein de l'Organisation pour élaborer des propositions de sanctions plus judicieuses et plus efficaces qui feront pression là où elles doivent avoir un impact maximal.
وإننا نؤيد الجهود المبذولة داخل المنظمة لوضع مقترحات لجزاءات أكثر ذكاء وفاعلية تمارس الضغط حيث يحدث أقصى قدر من التأثير.
Cependant, une leçon essentielle qui a pu être tirée est que même si les efforts sont concentrés sur une seule province, cela est encore très ambitieux pour obtenir un impact maximal.
بيد أن أحد الدروس الرئيسية المستقاة يتمثل في أن التركيز حتى على مقاطعة واحدة يزال أمرا طموحا للغاية من ناحية تحقيق الحد اقصى من التأثير.
Le PNUE tirera pleinement parti des partenariats stratégiques pour promouvoir des changements en profondeur et produire un impact maximal, de façon à obtenir des résultats sensibles dans toutes les régions du monde.
71 - وسوف يعمل برنامج البيئة على الاستفادة بشكل كامل من الشراكات الاستراتيجية لحفز التغيير عن طريق التحوُّل وزيادة التأثير للمساهمة في نتائج هامة على نطاق العالم.
La recherche-développement est un outil essentiel pour promouvoir les innovations et les améliorations du rendement énergétique et, afin d'avoir un impact maximal, elle doit être lancée immédiatement pour donner l'occasion de réaliser des progrès le plus rapidement possible.
وتعد أعمال البحث والتطوير أداة جوهرية من أجل تحفيز الابتكار وتحسين كفاءة الطاقة، ومن الواجب، لتحقيق أقصى أثر، أن تشرع الآن في تعزيز فرصة إحراز تقدم في أقصر فترة زمنية ممكنة.
Cette nouvelle organisation devrait permettre aux centres d'information d'exécuter des programmes d'information ciblés et efficaces ayant un impact maximal.
ويتوقع أن يساعد هذا الاقتراح في أن تضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلام ببرامج إعلامية فعّالة ومستهدفة لتحدث أكبر الأثر.
Sur un plan général, les principes directeurs des nouvelles orientations devaient constituer une série de paramètres destinés essentiellement au système des Nations Unies, le but visé étant de parvenir à un impact maximal avec des ressources limitées.
٩ - وبوجه عام، قُصد لهذه المبادئ التوجيهية الجديدة أن تكون بمثابة مجموعة من البارامترات من أجل منظومة امم المتحدة بصورة رئيسية لكي يتسنى تحقيق أعظم أثر ممكن في استخدام الموارد الشحيحة.
Pour que la politique de tolérance zéro ait un impact maximal, il est crucial que ces recommandations soient intégrées sous une forme qui soit juridiquement contraignante pour l'ONU et les pays fournisseurs de contingents.
ولمضاعفة أثر سياسة عدم التسامح المطلق هذه، من المهم للغاية أن تدرج هذه التوصيات في شكل يكون ملزما قانونيا للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات على السواء.
Cette session extraordinaire devrait viser à identifier des actions concrètes et des stratégies ayant un impact maximal au niveau des pays et prendre en compte l'accord sur le prix des médicaments obtenu le 11 mai dernier à Genève.
وقال إن هذه الدورة الاستثنائية يجب أن تهدف إلى تحديد إجراءات ملموسة واستراتيجيات لها أقصى قدر من الفعالية على مستوى البلدان وأن تضع في الاعتبار الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن أسعار الأدوية يوم 11 أيار/ مايو الماضي، في جنيف.
L'idée est qu'un plan systématique et intégré, définissant des actions concrètes, permettra d'exploiter avec le maximum d'efficience et d'efficacité les capacités et ressources disponibles tout en garantissant que les nouvelles initiatives seront bien ciblées et auront un impact maximal.
ويتمثل المبرر الرئيسي لهذا النهج في أن وضع خطة منهجية ومتكاملة تحدد إجراءات عملية سيحقق أعلى درجات الكفاءة والفعالية في الاستفادة من القدرات والموارد المتوفرة مع ضمان أن تكون المبادرات الجديدة محددة الهدف وأشد أثراً.
En ce qui concerne l'efficacité, le HCDH a poursuivi ses efforts en établissant un système de gestion fondé sur les résultats pour veiller à ce que ses faibles ressources soient planifiées et affectées de façon à avoir un impact maximal.
9- وفيما يتعلق بالفعالية، تواصل المفوضية جهودها من خلال إنشاء نظام للإدارة القائمة على النتائج لضمان تخطيط وتوزيع مواردها الشحيحة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من التأثير.
L'approche de portefeuille est privilégiée. En d'autres termes, des instruments et objectifs multiples sont utilisés pour obtenir un impact maximal (voir encadré 6). Encadré 6.
كما تم التركيز أكثر على نهج الحافظات، بمعنى استخدام تشكيلة واسعة من الوسائل والأهداف لتحقيق الحد الأقصى من التأثير، كما يشير الإطار 6.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 42. المطابقة: 42. الزمن المنقضي: 110 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo