التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un modèle de présentation" في العربية

نموذج إبلاغ
Le secrétariat du FEM considère qu'une présentation commune des rapports contribuerait grandement à accroître les synergies et que la prochaine Conférence de Rio+20 prévue en 2012 pourrait marquer l'élaboration et l'approbation d'un modèle de présentation commun.
وترى أمانة مرفق البيئة العالمية أن نموذج إبلاغ مشترك يساعد كثيراً على تعزيز التآزر في الإبلاغ وتتصور أن بإمكان مؤتمر ريو +20 المقبل في عام 2012 أن يصبح معلماً بارزاً في وضع نموذج إبلاغ مشترك والاتفاق عليه.
a) Un modèle de présentation semblable au modèle utilisé pour les tableaux 1 à 5 contenus dans ce document pourrait être utilisé pour la compilation des informations communiquées par les différents organismes qui participent au renforcement des capacités;
(أ) يمكن استخدام نموذج إبلاغ مُهيكل يستند إلى النموذج الوارد في الجداول 1 إلى 5 من هذه الوثيقة لتوجيه تجميع المعلومات من مختلف المنظمات التي تشترك في بناء القدرات؛
e) Fournit un modèle de présentation des bonnes pratiques conforme aux dispositions de la Stratégie;
() تقديم شكل نموذجي للإبلاغ عن أفضل الممارسات بما يتفق والاستراتيجية؛
La diversité des thèmes proposés ne permet pas de définir un modèle de présentation unique applicable aux meilleures pratiques liées à la Convention.
40- نظراً لتنوع الموضوعات المقترحة، من الممكن استنباط شكل موحد واحد لأفضل الممارسات ذات الصلة بالاتفاقية.
Les participants à la réunion ont débattu des principes et spécifications communs propres à la conception d'un modèle de présentation de rapports.
ونوقشت خلال ذلك الاجتماع مبادئ ومواصفات مشتركة تتصل بتصميم نموذج الإبلاغ عن البيانات.
Dans le cas du thème 1, par exemple, un modèle de présentation des meilleures pratiques a été mis au point dans le cadre de l'Étude mondiale des approches et des technologies de conservation.
44- وإذا أخذنا الموضوع 1 كمثال، فإن العرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها قد استنبط شكلاً موحداً لأفضل الممارسات في عام 2007.
Une délégation a proposé d'établir un modèle de présentation standard qui permette de comparer les informations qui seront fournies dans les futurs rapports, et le Directeur général a pris note de cette proposition.
263- واقترح أحد الوفود إيجاد شكل موحد يسمح بالمقارنة في التقارير المقبلة، وأحاط المدير علما بالاقتراح.
Il sera peut-être nécessaire de réorganiser les données d'inventaire en fonction d'un modèle de présentation commun.
وقد تتطلب بيانات قوائم الجرد إعادة تنظيم بغية اتباع هيكل مشترك للعرض.
Il pourrait être utile de prévoir un modèle de présentation ou un plan d'ensemble.
قد يكون من المفيد توفير نموذج أو إطار.
Ses États membres ont établi et adopté un modèle de présentation de rapports en ligne dans le cadre du mécanisme de suivi régional.
ووضعت الدول الأعضاء فيها النموذج الإلكتروني واتفقت على استخدامه بوصفه آلية إقليمية لتقديم التقارير.
À l'avenir, les Parties non visées à l'annexe I feront état de leurs besoins en matière de technologie dans leurs deuxièmes communications nationales. Peut-être sera-t-il nécessaire d'établir à cette fin un modèle de présentation tenant compte des conclusions des évaluations déjà faites.
وستبلغ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية الثانية عن احتياجاتها التكنولوجية في المستقبل، وقد يتعين وضع صيغة مناسبة للإبلاغ تأخذ في الاعتبار العبر المستخلصة من عمليات التقييم المنجزة حتى الآن.
b) L'opportunité de définir un modèle de présentation à suivre en vue de recueillir des renseignements comparables sur les mesures essentielles, la désignation, par exemple, de centres de coordination pour les programmes d'action nationaux et sous-régionaux.
)ب(مدى استصواب تحديد شكل مشترك من أجل الحصول على معلومات يمكن مقارنتها بشأن اجراءات الرئيسية، مث تعيين جهات وصل لبرامج العمل الوطنية ودون اقليمية
Comme il en avait été prié, le Secrétaire général de la Conférence a communiqué, dans une note verbale, un modèle de présentation de rapport national comportant notamment la liste des indicateurs (voir annexe I).
٥ - وقامت امينة العامة للمؤتمر، على نحو ما طلب منها، بتعميم مذكرة شفوية وهيكل نموذجي للتقارير الوطنية يتضمن قائمة مؤشرات.)انظر المرفق أول(
Le siège de l'UNU a élaboré un modèle de présentation des projets à l'intention des services du siège et des centres de recherche et de formation.
٤ - وضع مقر الجامعة شك قياسيا لوثيقة المشروع لكي يستخدمه كل من المقر ومراكز البحث والتدريب.
Il a établi des directives détaillées en espagnol, y compris pour les petites entreprises, et a élaboré un modèle de présentation en ligne.
فقد أعدت الشبكة مبادئ توجيهية تفصيلية بالإسبانية، بما في ذلك مبادئ توجيهية من أجل الشركات الصغيرة، واستحدثت نموذجاً على الإنترنت للبلاغ المتعلق بالتقدم المحرز.
La présentation modulaire reposant sur les modules convenus constitue une autre possibilité pour développer un modèle de présentation commun et unique.
45- ويشكل الإبلاغ التجميعي عن وحدات إبلاغ متفق عليها خياراً آخر في اتجاه الإبلاغ في مقابل نموذج مشترك واحد للإبلاغ.
S'agissant d'inviter les institutions régionales et les organismes des Nations Unies compétents à faire connaître l'aide qu'ils fournissent en matière d'adaptation aux pays en développement, il est prévu d'achever l'élaboration d'un modèle de présentation avant sa troisième réunion.
وفيما يتعلق بدعوة المؤسسات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية إلى الإفادة بمعلومات عما تقدمه من دعم لإجراءات التكيف في البلدان النامية، ستوضع صيغة نهائية لشكل نموذجي قبل الاجتماع الثالث للجنة التكيف.
L'absence de directives pour l'établissement de rapports aux niveaux sous-régional et régional a été notée et un modèle de présentation de ces rapports a été demandé par la plupart des communications.
52- وأشير أيضاً إلى عدم وجود مبادئ توجيهية بشأن التقارير المقدمة على المستوى دون الإقليمي والإقليمي، وطلبت معظم المساهمات تحديد شكل لهذه التقارير.
Pour cette raison, à sa deuxième session, le Forum a demandé à son secrétariat de proposer un modèle de présentation afin de faciliter l'établissement des rapports nationaux à la troisième session.
5 - ومن ثم طلب المنتدى، في دورته الثانية، إلى أمانته استحداث نموذج مقترح للتقارير قصد تيسير تقديم التقارير الوطنية في الدورة الثالثة.
Les Parties non visées à l'annexe I feront part de leurs besoins technologiques futurs dans leurs deuxièmes communications nationales, et un modèle de présentation approprié prenant en compte les enseignements tirés des évaluations des besoins technologiques réalisées jusqu'ici devra sans doute être établi.
وستبلغ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عن احتياجات تكنولوجية إضافية في بلاغاتها الوطنية الثانية وقد يقتضي الأمر إقرار صيغة إبلاغ مناسبة تأخذ في الحسبان العبر المستخلصة من عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية المنجزة حتى الآن().
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 39. المطابقة: 39. الزمن المنقضي: 78 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo