التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un moteur" في العربية

محرك
أداة
قاطرة
محركا قوة دافعة
قوة محركة
حافزا
أحد محركات
بمثابة دافع
دافعا

اقتراحات

Y aura-t-il un moteur en cas d'urgence?
هل سيكون معك محرك, للحالات الاضطرارية؟
Le camion Mack avec un moteur flair pour le football
شاحنة ماك مع مُحرك (بوجاتي) يا رجل أنف لكرة القدم
La croissance économique est un moteur puissant pour le bien-être des êtres humains.
إن النمو الاقتصادي أداة قوية لتحقيق الرفاهية للإنسان.
Le commerce international reste un moteur important de croissance à l'heure de la mondialisation.
وما برحت التجارة الدولية أداة هامة للنمو في عصر العولمة.
Pour nous, le développement des TIC a véritablement été un moteur primordial du progrès et de la modernisation économiques.
وبالنسبة لنا، فإن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان حقا قاطرة حاسمة للتقدم الاقتصادي والتحديث.
Le Groupe de travail a estimé que l'éducation était un moteur de la croissance économique et du développement de l'Afrique.
واعتبر الفريق العامل التعليم بوصفه قاطرة للنمو والتنمية الاقتصاديين في أفريقيا.
Quelqu'un sait comment réparer un moteur à combustion interne?
هل يعلم أي أحد كيف يصلح محرك إحراق داخلي ؟
On a créé ce qu'on appelle un moteur de moralité.
لقد انشأنا ما نسميه محرّك المبادئ الأخلاقية
Elle doit avoir un moteur incorporé.
لابد أن بهن محرك داخلي أو ما شابه
Tous ces mondes s'assemblent comme les pièces d'un moteur.
جميع هذه الكواكب تتماشى معا كما لو أنها أجزاء محرك
Le broyeur peut aplatir un moteur de voiture.
آلة العلف يمكنها أن تسطح محرك السيارة
Peu importe si c'était un moteur ou un tableau électrique.
لا يهم سواءاً كان محرك أو دارة كهربائية
La culture d'organisation est un moteur essentiel des efforts de non-prolifération.
الثقافة التنظيمية هي محرك رئيسي في جهود عدم الانتشار.
L'investissement est un moteur important d'une croissance à long terme et du développement.
الاستثمار محرك رئيسي للنمو والتنمية على المدى الطويل.
La croissance de la productivité agricole est dès lors un moteur de la croissance économique.
لذلك فإن نمو الإنتاجية الزراعية محرك للنمو الاقتصادي.
L'article 33 représente l'élément indispensable pour assurer que la Convention devienne un moteur de réforme de la législation interne.
41 - ويكمن أساس كفالة أن تصبح الاتفاقية أداة لإصلاح القوانين المحلية في المادة 33.
Toutefois, même dans les communautés les plus pauvres, l'agriculture est un moteur du développement économique et social.
ومع ذلك، وحتى في أكثر المجتمعات فقرا، تشكل الزراعة محرك التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
Le commerce est un moteur incontournable de la croissance économique.
إن التجارة أداة ذات أهمية بالغة للنمو الاقتصادي.
Le secteur privé constituait un moteur de création d'emplois, de productivité, d'innovation et d'accumulation de richesses.
فالقطاع الخاص محرّك لإيجاد فرص العمل والإنتاجية والابتكار وتراكم الثروة.
Le commerce est un moteur de développement et de création de richesses.
40 - ومضي يقول إن التجارة محرك للتنمية وتكوين الثروة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 794. المطابقة: 794. الزمن المنقضي: 141 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo