التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un orateur a noté" في العربية

وأشار أحد المتكلمين
ولاحظ أحد المتكلمين
وذكر أحد المتكلمين
وأشار أحد المتحدثين
لاحظ أحد المتكلمين
وحظ أحد المتكلمين
وقال أحد المتكلمين
Un orateur a noté que l'Académie internationale de lutte contre la corruption pouvait aussi être une ressource importante en matière de formation.
وأشار أحد المتكلّمين إلى أنَّ الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد يمكن أن تكون أيضا موردا هاما لتوفير التدريب.
Un orateur a noté que les dépenses de réinstallation ne devraient pas être financées par une augmentation des frais généraux.
وأشار أحد المتكلمين إلى أنه لا ينبغي استرداد تكاليف النقل عن طريق زيادة التكاليف العامة.
Un orateur a noté que le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes constituait une atteinte à la sécurité nationale.
ولاحظ أحد المتكلمين أن الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية يمثل اعتداء على الأمن الوطني.
Un orateur a noté que le programme thématique sur la prévention du terrorisme de l'Office pouvait fournir de précieuses orientations stratégiques à cet égard.
ولاحظ أحد المتكلمين أن برنامج المكتب المواضيعي بشأن منع الإرهاب يمكن أن يوفر توجيها استراتيجيا عظيم الفائدة في هذا الصدد.
Un orateur a noté que la criminalité environnementale, qui entrave le développement durable, pouvait être prévenue et réprimée par le biais de systèmes de lutte contre le blanchiment d'argent et de recouvrement d'avoirs.
وذكر أحد المتكلمين أن الجريمة البيئية، التي تعيق التنمية المستدامة، يمكن مواجهتها ومنعها من خلال نظم لمكافحة غسل الأموال ولاسترداد الموجودات.
Un orateur a noté également qu'après l'examen de pays, son pays avait bénéficié de la coopération technique de l'un des États examinateurs.
وذكر أحد المتكلِّمين أيضاً أنَّ إحدى الدول التي استعرضت بلده قد وفَّرت تعاوناً تقنيًّا إثر عملية الاستعراض القُطْري.
Un orateur a noté que cela constituait un progrès vers la budgétisation fondée sur les résultats.
وأشار أحد المتكلمين الى أن ذلك يشكل خطوة الى الأمام في سبيل الميزنة القائمة على النتائج.
Un orateur a noté l'impact important du processus d'examen lui-même concernant le partage entre experts gouvernementaux d'informations sur leur expérience et leurs bonnes pratiques.
وأشار أحد المتكلِّمين إلى التأثير المفيد لعملية الاستعراض نفسها في تبادل المعلومات عن الخبرات والممارسات الجيِّدة فيما بين الخبراء الحكوميين.
Un orateur a noté que la création d'un programme de réconciliation et de règlement permettait aux victimes de déposer plainte au bureau du procureur en sollicitant une compensation monétaire plutôt qu'une sanction pénale.
وأشار أحد المتكلمين إلى إنشاء برنامج للتصالح وتسوية النـزاعات يتيح للضحايا أن يقدّموا إلى النيابة العامة شكاوى تلتمس تعويضا نقديا كبديل عن العقاب الجنائي.
Un orateur a noté l'apparition d'une nouvelle tendance concernant les cannabinoïdes synthétiques contenus dans des mélanges de plantes qui ne sont pas placés sous contrôle international.
وأشار أحد المتكلمين إلى ظهور اتجاه جديد يتعلق بالمواد القنّبية الاصطناعية التي تحتوي عليها خلائط عشبية غير خاضعة للمراقبة الدولية.
Un orateur a noté qu'il faudrait que les États aient tout le temps voulu pour examiner les recommandations du groupe d'experts avant que la Commission n'en soit saisie.
وأشار أحد المتكلمين إلى أنه ينبغي أن تُتاح للدول فرصة كافية لاستعراض توصيات فريق الخبراء قبل أن تنظر فيها اللجنة.
Un orateur a noté qu'il importait que le Service continue de se concentrer sur ses activités actuelles, qui complétaient celles du Comité contre le terrorisme.
ولاحظ أحد المتكلمين أهمية الحفاظ على مجال التركيز الحالي لدى الفرع، حيث إنه يكمّل عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
Un orateur a noté que, bien que des règlements aient été adoptés, il était nécessaire de renforcer leur application cohérente.
وأشار أحد المتكلمين إلى أنه رغم اعتماد لوائح تنظيمية، فثمة حاجة إلى ضمان تنفيذها باتساق.
Un orateur a noté que la participation de son État avait servi à mobiliser les autorités nationales et à les encourager à appliquer la Convention.
وأشار أحد المتكلّمين إلى أن مشاركة دولته أفادت أيضا في تعبئة جهود السلطات الوطنية وتشجيعها على تنفيذ الاتفاقية.
Un orateur a noté l'utilité et la possibilité pratique d'utiliser une ordonnance de référé pour les avoirs pendant qu'une affaire était en instance, pour faciliter la saisie des avoirs des trafiquants après la condamnation.
وذكر أحد المتكلّمين الفائدة والميزة العملية اللتين يتّسم بهما اللجوء إلى استصدار أمر مؤقت بشأن الأصول المالية ريثما تنظر المحكمة في قضية ما، وذلك من أجل تيسير ضبط أصول المتّجرين متى تثبت إدانتهم.
Un orateur a noté que le fait d'adopter une approche purement régionale de l'examen par les pairs ôterait aux États la possibilité d'échanger des informations et des bonnes pratiques avec les États d'autres régions.
وأشار أحد المتكلمين إلى أن اعتماد نهج إقليمي صرف إزاء الاستعراض من النظراء سيحرم دولا من فرصة تبادل المعلومات وأفضل الممارسات مع دول في مناطق أخرى.
Un orateur a noté que les ressources du budget ordinaire devraient financer plus que les organes directeurs de l'ONUDC, ses fonctions normatives et son administration.
ولاحظ أحد المتكلّمين أن موارد الميزانية العادية ينبغي أن تموّل وظائف المكتب المعيارية وشؤونه الإدارية أكثر مما تموّل هيئاته التشريعية.
Un orateur a noté qu'il fallait examiner la réduction des risques dans le contexte plus large d'une action continue de réduction de la demande allant du traitement à la réadaptation.
وأشار أحد المتكلمين إلى أنَّ الحدَّ من الضرر ينبغي أن يُدرَس في السياق الأوسع لسلسلة الأنشطة المتعلقة بالحدِّ من الطلب على المخدِّرات، وذلك بدءاً من العلاج إلى إعادة التأهيل.
Un orateur a noté en particulier qu'une mauvaise "gestion" des victimes dans certains pays de destination (en d'autres termes le fait de les traiter comme des immigrants sans papiers) entravait la lutte contre la traite dans leur pays d'origine.
ولاحظ أحد المتكلّمين على وجه الخصوص أن سوء "التعامل" مع الضحايا في بعض بلدان المقصد (أي، بعبارة أخرى، معاملتهم كمهاجرين غير شرعيين) يعرقل أعمال مكافحة الاتجار في بلد منشأ الضحية.
Un orateur a noté que ces efforts, qui certes contribuaient à prévenir les maladies infectieuses, ne devaient pas se faire au détriment de la réduction de la demande de drogues, laquelle devait rester l'objectif principal de l'UNODC.
وأشار أحد المتكلمين إلى أن هذه الجهود، وإن كانت تسهم في الوقاية من الأمراض المُعدية، ينبغي ألا تكون على حساب جهود خفض الطلب على المخدرات، الذي ينبغي أن يظل المهمة الأساسية للمكتب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 66. المطابقة: 66. الزمن المنقضي: 111 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo