التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "un règlement" في العربية

بحث un règlement في: مرادفات

اقتراحات

Le Conseil adoptera prochainement un règlement.
ومن المقرر اعتماد لائحة للمجلس بهذا الشأن دون إبطاء.
L'adoption d'un règlement du Conseil directement applicable dans tous les États membres est en préparation. »
وتجري الاستعدادات حاليا لاعتماد لائحة من المجلس تنطبق انطباقا مباشرا في جميع الدول الأعضاء
Il était par ailleurs nécessaire d'adopter un règlement intérieur définitif pour le Conseil de sécurité.
وأكدوا أيضا الحاجة إلى اعتماد نظام داخلي نهائي للمجلس.
Le Gouvernement érythréen réaffirme sa volonté résolue de parvenir à un règlement pacifique de la crise.
وتعيد حكومة إريتريا تأكيد التزامها بالتوصل إلى حل سلمي لزمة.
Nous insistons sur la nécessité de parvenir à un règlement rapide.
ونود أن نؤكد على الحاجة إلى حل هذه المسألة بسرعة.
Voilà le principal obstacle à un règlement politique.
٢ - هذه هي العقبة الرئيسية التي تعترض تحقيق حل سياسي.
Soulignant la nécessité pour les deux parties de parvenir à un règlement pacifique du conflit,
وإذ يؤكد ضرورة توصل الطرفين إلى حل سلمي للنـزاع،
Par conséquent, nous espérons que les pourparlers interdétroit aboutiront à un règlement pacifique.
ولذلك، نأمل أن محادثات عبر المضيق الجارية ستفضي إلى حل سلمي.
Le Japon continue de contribuer à un règlement pacifique et diplomatique de cette question.
وما برحت اليابان تسهم في حل سلمي ودبلوماسي لتلك المسألة.
Le Gouvernement islandais réaffirme l'espoir d'un règlement pacifique.
وتؤكد حكومة أيسلندا من جديد أملها في حل سلمي.
Le Conseil doit s'efforcer de trouver un règlement pacifique à la crise actuelle.
وعلى المجلس أن يسعى إلى إيجاد حل سلمي للأزمة الراهنة.
La communauté internationale doit exiger un règlement définitif.
ويجب على المجتمع الدولي ممارسة الضغوط بغية التوصل إلى تسوية نهائية.
Le Conseiller spécial s'emploie activement à trouver un règlement.
32 - ويواصل المستشار الخاص بهمة جهوده للتوصل إلى تسوية للقضية.
Nous ne saurions accepter des actes unilatéraux avant un règlement.
إننا لا يمكن أن نقبل باتخاذ إجراءات أحادية الجانب قبل تحقيق التسوية.
De nombreuses questions de désarmement attendent un règlement définitif.
ولا تزال العديد من المسائل المتصلة بنـزع السلاح بانتظار حلول نهائية.
Cela pourrait faciliter un règlement négocié au Darfour.
فمن شأن هذه الجهود أن تسهم في التوصل إلى تسوية تفاوضية لمسألة دارفور.
En définitive, la seule issue est un règlement négocié.
وتمثل التسوية التفاوضية، في نهاية المطاف، الطريق الوحيد إلى الأمام.
Les autorités monétaires centrales établissent un règlement pour les transactions transfrontières.
٦٦ - وتقوم السلطات النقدية المركزية في المعتاد بتسوية الصفقات المبرمة عبر الحدود.
Elle a récemment adopté un règlement interne plus sévère.
وفي هذا الخصوص، قامت الشرطة الوطنية الهايتية مؤخرا بتعزيز أنظمتها الداخلية المتعلقة بانضباط.
Trois mesures sont proposées pour promouvoir un règlement rapide des litiges.
وقال إن اقتراح يتضمن ثثة تدابير للعمل على التبكير بالفصل في المنازعات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 9931. المطابقة: 9931. الزمن المنقضي: 292 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo