التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: une clause compromissoire
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une clause" في العربية

اقتراحات

Quatrièmement, les accords doivent comprendre une clause d'extinction.
رابعاً، ينبغي أن تتضمن الاتفاقات شرطاً يحدد نهاية سريان مفعولها.
Le Protocole contient une clause dérogatoire à son article 19.
ويشمل البروتوكول شرطاً وقائياً في المادة 19 منه.
Le tribunal a rejeté la demande au motif que le contrat contenait une clause d'arbitrage.
وردّت المحكمة الدعوى على أساس أنَّ العقد يتضمن بندا تحكيميا.
Le contrat comportait une clause qui soumettait tous les litiges à l'arbitrage.
وتضمَّن العقد بندا بإحالة جميع النزاعات إلى التحكيم.
Il ne semble pas nécessaire de prévoir une clause de définitions distincte.
ولا يبدو أن ثمة حاجة إلى إدراج حكم تعريفي مستقل.
Premièrement, une clause de déconnexion est convenue entre toutes les parties au traité.
أولاً أن تتفق جميع الأطراف في المعاهدة على حكم الفصل.
Leurs lettres de nomination contiennent normalement une clause qui limite leur service exclusivement à l'entité concernée.
وتتضمن خطابات تعيينهم عادةً بندا يقصر خدمة الموظف على الكيان المعني.
Les connaissements contenaient une clause censée se substituer à toutes les conventions précédentes.
كما كانت سندات الشحن تتضمن شرطا يفيد أنه يفسخ جميع اتفاقات السابقة.
Les contrats passés par l'Organisation avec ses conseillers ou ses consultants comprennent une clause d'arbitrage.
وتشمل العقود المبرمة بين المنظمة والاستشاريين أو المستشارين بندا للتحكيم.
Les nouveaux arrangements types relatifs au partage des coûts comportent désormais une clause concernant l'évaluation pour tenir compte des principes directeurs de la politique d'évaluation.
وتشمل الاتفاقات المعيارية المنقحة لاقتسام التكلفة، في الوقت الحاضر، شرطا يتعلق بالتقييم ليعكس المبادئ التوجيهية لسياسة التقييم.
Le Canada n'est également pas d'avis que la Loi antiterroriste devrait contenir une clause précise sur l'antidiscrimination.
ولا توافق كندا على أن قانون مكافحة الإرهاب ينبغي أن يتضمن بنداً محدداً لمكافحة التمييز.
La Convention contient une clause solide de non-discrimination et exige le consentement pour des traitements médicaux donné librement et en toute connaissance.
فالاتفاقية تتضمن بندا قويا ضد التمييز وتشترط الموافقة الحرة المبنية على المعرفة لتلقي العلاجات الطبية.
Lors du prochain sommet, l'Union adoptera une clause sur la démocratie en réaction au coup d'État manqué en Équateur.
وفي مؤتمر القمة المقبل، سيعتمد الاتحاد بندا ديمقراطيا ردا على محاولة الانقلاب الفاشلة في إكوادور.
L'article 60 est une clause de sauvegarde des lois sur l'immigration abrogées par la loi no 155.
وتمثل المادة 60 بندا وقائيا لقوانين الهجرة التي نقضها القانون رقم 155.
Une délégation a suggéré d'élaborer une clause générale donnant aux États la possibilité d'introduire les éléments d'intentionnalité requis par leurs lois pénales respectives.
واقترح أحد الوفود صياغة حكم عام يتيح للدول إمكانية الأخذ بعناصر القصدية المنصوص عليها في قوانينها الجنائية الخاصة بها.
Le projet d'article 56 est une clause de sauvegarde comparable à l'article 54 sur la responsabilité de l'État.
101 - يمثل مشروع المادة 56 شرطا وقائيا مماثلا للمادة 54 المتعلقة بمسؤولية الدول.
La facture fournie par le vendeur comportait une clause attributive de compétence en faveur d'une juridiction italienne.
وتضمّنت الفاتورة التي قدّمها البائع بندا لاختيار مكان المحكمة يتضمن محكمة إيطالية.
La présente disposition est donc davantage une clause de sauvegarde.
وعليه فإن هذا الحكم يعد شرطاً وقائياً إلى حد ما.
Seul l'accord conclu avec la FAO comporte une clause exigeant que le gouvernement respecte les normes minimales de sécurité opérationnelle.
60- ووحده الاتفاق الذي عقدته منظمة الأغذية والزراعة يتضمن شرطاً يقضي بأن تفي الحكومة بالمعايير الأمنية التشغيلية.
Ces traités contiennent une clause judicare vel dedere.
وتتضمن هذه المعاهدات حكما بـ"الالتزام بالمحاكمة أو التسليم".
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1593. المطابقة: 1593. الزمن المنقضي: 161 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo