التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une date qui reste à déterminer" في العربية

La troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée qui se tiendra à une date qui reste à déterminer
الاجتماع الثالث للفريق العامل المفتوح العضوية بشأن تاريخ وموعد يتم البت بشأنهما
b) Ainsi, la première session annuelle pourrait être tenue à une date qui reste à déterminer, pendant la troisième ou la quatrième semaine du mois de juin 2014.
(ب) نتيجة لذلك، يمكن أن تُعقد الدورة السنوية الأولى في موعد يحدد في الأسبوع الثالث أو الرابع من شهر حزيران/يونيه 2014.
Le Centre sera officiellement inauguré à l'occasion de la prochaine conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEEAC qui aura lieu à Yaoundé à une date qui reste à déterminer.
31 - وسيفتتح المركز رسميا في المؤتمر القادم لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المزمع عقده في ياوندي في موعد لم يحدد بعد.
e) Il serait créé par une résolution du Conseil de sécurité à une date qui reste à déterminer; il tirerait son autorité de ladite résolution et son statut serait une version modifiée des Statuts des Tribunaux;
(هـ) يتم إنشاء آلية/آليتي المسائل المتبقية بموجب قرار لمجلس الأمن في تاريخ لم يُحدد بعد، وتحدد سلطتها (أو سلطتهما) في ذلك القرار وفي النظامين الأساسيين المعدلين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
La déclaration prévoit que cette cinquième série de pourparlers de paix intertadjiks se tiendra entre le 1er et le 10 août 1995 à une date qui reste à déterminer.
وينص اعن على أن تعقد الجولة الخامسة من محادثات السم بين اطراف الطاجيكية فيما بين ١ و ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥.

نتائج أخرى

Le Conseil a autorisé la tenue d'une réunion annuelle intersessions, c'est-à-dire à une date spéciale qui reste à déterminer.
وقد أذن المجلس للجنة الفرعية بعقد محفل سنوي بين الدورات، أي في فترة تكرس خصيصاً للاجتماع سيتم تحديدها فيما بعد(1).
La troisième phase de renfort devrait comprendre un bataillon d'infanterie venant de Chine en novembre, une unité fluviale tactique et deux unités d'hélicoptères tactiques armés dont la date d'arrivée reste à déterminer.
ومن المقرر أن تشمل المرحلة الثالثة من تعزيز القوات كتيبة مشاة إضافية تأتي من الصين في تشرين الثاني/نوفمبر، ووحدة نهرية تكتيكية ووحدتَي هليكوبتر مسلحتين تكتيكيتين لم يُحدد بعد توقيت وصولها.
Enfin, une consultation intergouvernementale des États parties sera organisée en 2007, à une date qui reste à préciser.
وأخيراً، سيجري تنظيم مشاورة حكومية دولية للدول الأطراف في 2007، في تاريخ لم يحدد بعد.
Une date pour l'audience reste à déterminer.
ولم يحدد بعد موعد لتلك الجلسة.
Le défilé commémoratif qui devait se dérouler le 10 décembre 2008 a dû être reporté à une date qui reste à arrêter.
20 - وأُجّل العرض الاحتفالي الذي كان من المقرر إجراؤه في 10 كانون الأول/ديسمبر إلى أجل غير مسمى.
La Mission permanente de l'Égypte tient à faire savoir que le Centre international des conférences du Caire sera disponible entre le 22 avril et le 10 mai 1995 et que le Congrès pourra donc y être organisé pendant cette période, à une date qui reste à convenir.
وتود البعثة الدائمة لمصر أن تحيطكم علما بأن مركز المؤتمرات الدولية في القاهرة سيكون متاحا خل الفترة من ٢٢ نيسان/أبريل إلى ٠١ أيار/مايو ٥٩٩١ لعقد المؤتمر في التاريخ الذي يجري اتفاق عليه في هذا اطار الزمني.
Ceux-ci ont accepté qu'une réunion d'information se tienne à Genève, à une date qui reste à confirmer, à condition que cette réunion soit considérée comme préalable à une future visite, conformément à la pratique habituelle en matière de missions.
ووافق الخبراء على حضور جلسة إعلامية في جنيف في موعد يحدد فيما بعد وشريطة أن تعتبر تلك الجلسة جلسة تحضيرية لزيارة مقبلة حسب المعمول به في البعثات.
Toutefois, le nouveau code pénal n'entrera en vigueur que lorsque l'ensemble du système de traitement des données de la police aura été modernisé et renouvelé, à une date qui reste indéterminée.
غير أن القانون الجنائي الجديد لن يدخل حيز النفاذ إلا بعد تحديث وتجديد مجمل النظام الذي تستخدمه الشرطة لمعالجة البيانات، وذلك في تاريخ لم يقرَّر بعد.
Il s'est déclaré convaincu en outre que l'Union interparlementaire pourrait, à une date qui restait à déterminer, tirer les enseignements de ce qu'apporte l'existence de pareilles instances.
وارتأت أيضا أن اتحاد البرلماني الدولي يستطيع في وقت ما مستقب أن يستفيد من تقييم تجربة تشكيل مثل هذه الهيئات.
La date des missions techniques de suivi reste à déterminer.
وتجري حاليا مناقشة المواعيد المتعلقة بإيفاد بعثات تقنية للمتابعة.
Donnez-nous une date qui vous convient.
أرجو منك ان تحدد موعداً يناسبك من فضلك.
Ces services ont été fournis à titre gracieux, mais ils représentent un coût direct pour le HCR, qui reste à déterminer;
وقد قدمت هذه الخدمات مجانا، ولكنها تنطوي بالنسبة للمفوضية على تكلفة مباشرة، ولم يتخذ بعد قرار في هذا الشأن؛
En outre, le Conseil de l'Europe, qui occupait des locaux à partir de début novembre, signerait lui aussi un mémorandum d'accord, pour un montant qui reste à déterminer.
إلى جانب ذلك، سيوقّع مجلس أوروبا الذي كان يشغل حيزا منذ أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، مذكرة تفاهم، لدفع مبلغ يحدد فيما بعد.
Le groupe de coordination devrait appliquer une stratégie qui reste à déterminer et coordonner la fourniture de services consultatifs et d'une assistance technique internationale aux Etats parties à la Convention.
وسيعمل الفريق استناداً إلى استراتيجية سيجري وضعها، وسينسق أداء الخدمات استشارية الدولية وإيصال المساعدة التقنية إلى الدول اطراف في اتفاقية.
Le troisième problème consiste à déterminer si la Convention s'applique aux organisations non gouvernementales humanitaires et au personnel recruté localement, cas de figure qui reste à trancher.
والمشكلة الثالثة هي أنه يلزم تحديد ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق بالنسبة للمنظمات غير الإنسانية غير الحكومية وعلى والموظفين المعينين محلياً، وهي مسألة مشكوك فيها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21263. المطابقة: 5. الزمن المنقضي: 685 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo