التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une faille" في العربية

أنظر أيضا: une faille de sécurité
بحث une faille في: مرادفات
ثغرة
فجوة
نقطة ضعف
عيبا
تصدع
خللا
عيب
خلل
صدع

اقتراحات

L'avocat a enfin trouvé une faille dans ton contrat de mariage ?
المحامي وأخيرا وجدت ثغرة في اتفاقية ماقبل الزواج الخاصة بك؟
Je sais que chaque sort possède une faille.
وأنا ذكيّة كفاية لأعلم أنّ لكلّ... تعويذة ثغرة، وحسنٌ
Mara cherche partout une faille ouverte.
تبحث "مارا" في كل مكان عن فجوة مفتوحة
Espérons qu'en l'analysant on trouvera une faille.
أَتمنّى فقط أن عندما تُحلل البيانات، ان نجد نقطة ضعف
Il a dit avoir trouvé une faille dans notre économie.
قال أنّه وجد نقطة ضعف في إقتصادنا
L'absence d'un mécanisme multilatéral de restructuration de la dette souveraine représentait une faille importante dans l'ordre financier mondial.
ويشكل الافتقار إلى آلية متعددة الأطراف لإعادة هيكلة الديون السيادية ثغرة كبرى في النظام المالي العالمي.
Et il doit y avoir une faille pour garder l'entrepôt ici.
حسناً، جيد، إذاً لابد أنّ هناك ثغرة لإبقاء المستودع هنا.
Qui pourrait créer une faille temporelle, Gagner du temps ou vous rendre invisible.
أداة تسبب ثغرة ما، أو إنحناءاً للوقت أو تجعلك خفياً
M. Trilby a trouvé une faille dans vos règlements et il l'exploite.
الآن من الواضح أنّ السيّد تريلبى وجد ثغرة في قواعد الانضمام و يستغلّها
J'ai trouvé une faille dans le périmètre par là.
لقد وجدت نقطة ضعف في المحيط في ذلك الاتجاه
M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.
وذكر أن مثار قلقه هو أن تلك الفقرة قد تفسر بأنها تتيح لذلك الطرف ثغرة للتهرب من التزامه التعاقدي.
Les définitions de la torture qui négligent sa dimension psychologique encouragent l'usage des mauvais traitements psychologiques et laissent une faille qui conduit à l'impunité.
وتعاريف التعذيب التي تهمل جانبه النفسي تشجع على اللجوء إلى سوء المعاملة العقلية وتفتح ثغرة تؤدي إلى الإفلات من العقاب.
L'absence de présentation officielle de rapports les années où il n'est pas soumis de budget pourrait représenter une faille dans l'efficacité de l'audit externe.
ويمكن أن يُشكل عدم تقديم تقارير رسمية في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية ثغرة في فعالية المراجعة الخارجية للحسابات.
L'entrée en vigueur de la Convention comble donc une faille importante dans le régime de protection institué par le droit international des droits de l'homme.
ومن ثمّ، فإن دخول الاتفاقية حيز النفاذ يسد ثغرة هامة في مجال الحماية في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
Par conséquent, l'Administration marque son désaccord avec l'observation du Comité selon laquelle il existerait une faille dans le système de contrôle interne.
ولذلك فإن الإدارة تختلف مع الملاحظة التي أبداها المجلس بأن هناك ثغرة في الضوابط الداخلية.
Ça créerait une faille dans notre espace-temps.
لأن ذلك يُمْكِنُ أَنْ يَخْلقَ شقاً في زمن فضائنا
Tout système a forcément une faille.
كل نظام أمني به عدة نقاطضعف عمياء.
La crise alimentaire globale : remédier à une faille du système dans la stratégie de développement
1 - الأزمة الغذائية العالمية: معالجة فشل بنيوي في استراتيجية التنمية
Ceci crée une faille dangereuse dans la sécurité de l'aviation mondiale.
ويمثل ذلك شرخا خطيرا في أمن الطيران العالمي.
Les certificats d'utilisateur final demeurent une faille permettant à ces chargements illicites de passer.
وما زالت شهادات المستعمل النهائي من الثغرات التي يجري عن طريقها توفير شحنات غير مشروعة من الأسلحة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 430. المطابقة: 430. الزمن المنقضي: 216 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo