التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une formule" في العربية

بحث une formule في: مرادفات
معادلة
تركيبة
تعويذة
استمارة
نهج صيغة عبارة
نهجا

اقتراحات

Et maintenant il pense qu'il peut trouver une formule.
والآن يظنّ أنّه يستطيع أن يكتشف معادلة
C'est également une formule à laquelle l'Afrique et tous les pays en développement peuvent pleinement s'identifier.
وهي أيضا معادلة يمكن للقارة الأفريقية وجميع البلدان النامية على مستوى العالم أن تقبلها بالكامل.
Bonne nouvelle, j'ai trouvé une formule là-dedans.
أخبار جيدة، وجدت تعويذه هنا.
Sans argent, la coordination restera une formule creuse.
وبغير مال في متناول اليد، سيبقى التنسيق كلمة جوفاء.
On change pas une formule gagnante.
لا تعبث مع الصيغة الرابحة, هاه؟
Les communications concernant les affaires interétatiques sont régies par une formule différente.
وتخضع المراست المتبادلة بين الدول لصيغة مختلفة.
Sur la base d'une formule de location avec services.
على أساس ترتيبات عقود الإيجار الشاملة للخدمات
Le problème est comment arriver à une formule satisfaisante.
والمشكلة هنا هي التوصل الى خليط مرض بين اثنين.
Les différentes parties conviendront ensemble d'une formule de répartition.
ويتفق الأطراف في هذه الاتفاقات على صيغة التقاسم.
J'estime cependant qu'elle devrait être considérée comme une formule de compromis.
ولكنني أعتقد أنه ينبغي اعتباره حلا توفيقيا.
Les soins à domicile ne sauraient être considérés comme une formule moins coûteuse que les services hospitaliers.
ولا يمكن اعتبار الرعاية المنزلية بديلا رخيص الثمن لخدمات المستشفيات.
Dans certains système juridiques, une formule de contrat réglementaire est requise.
وفي بعض النظم القانونية يشترط شكل نموذجي قانوني للعقد.
Par conséquent, il est impossible de trouver une formule unique pour la prévention.
لذلك من المستحيل إيجاد صيغة واحدة للمنع.
Flexibilités pour les membres en développement soumis à une formule
أوجه المرونة الممنوحة للبلدان النامية في إطار الصيغة
Les profits et les pertes sont répartis suivant une formule convenue au préalable.
وتقسم الأرباح والخسائر وفقا لصيغة متفق عليها مسبقا.
Il faudrait trouver une formule pour répartir ces coûts.
وسيكون من الضروري وضع صيغة ما لتقسيم تلك التكاليف.
Pour la Conférence, une formule semblable pourrait être envisagée.
وقد ينظر أيضا في تطبيق شكل مماثل فيما يتعلق بالمؤتمر.
Ils signent une formule dans laquelle sont définies les conditions régissant le programme de stages.
فهم يوقعون على استمارة تحدد الشروط التي تحكم برنامج التدريب.
Nous reconnaissons qu'une formule doit être trouvée pour assurer un équilibre harmonieux entre les contraintes techniques et politiques.
ونعترف بأنه ينبغي إيجاد صيغة تكفل توازناً متسقاً بين القيود التقنية والقيود السياسية.
C'est une formule qui a fait ses preuves.
إنه وصـفة شـهدناها بالفعــل وهــي تؤتي ثمارها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1819. المطابقة: 1819. الزمن المنقضي: 189 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo