التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une incitation" في العربية

بحث une incitation في: مرادفات

اقتراحات

En outre, une incitation fiscale supplémentaire sera mise en place pour développer l'intérêt financier du travail salarié.
وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك حافز ضريبي إضافي لزيادة المكافآت المالية على العمل المأجور.
La détention d'armes nucléaires est une incitation irresponsable à la prolifération, ce qui accroît le danger nucléaire dans le monde.
وإن استمرار حيازة الأسلحة النووية حافز على انتشارها يتسم باللامسؤولية، مما يزيد من الخطر النووي الذي يتهدد العالم.
La détention d'armes nucléaires est une incitation irresponsable à la prolifération de ces armes.
وتمثل حيازة الأسلحة النووية حافزاً تنعدم فيه المسؤولية عن انتشارها.
Celles-ci ne constituaient donc pas une incitation à la mobilité.
وبذلك لا يبدو أن تلك البدلات تمثل حافزا على التنقل.
Pourtant, ces expressions ne constituent pas nécessairement une incitation directe au terrorisme.
بيد أن أشكال التعبير من هذا القبيل لم تشكل بالضرورة تحريضاً مباشراً على الإرهاب.
Les propos de M. Sarrazin ne constituent pas une incitation à la discrimination.
ولا تشكل تصريحات السيد سارازين تحريضاً على التمييز.
Ces résultats constituent une incitation importante à renforcer le financement innovant en matière de santé.
وهذه النتائج تشكل حافزاً معتبراً لمواصلة زيادة التمويل الابتكاري للقطاع الصحي.
Naturellement c'est une incitation considérable à relancer un conflit.
وبطبيعة الحال، يشكل هذا حافزا هائلا لتجدد نشوب الصراع.
Nous espérons qu'une réaction positive à cette intention offrira à la Bosnie-Herzégovine une incitation considérable dans son effort de réforme politique et militaire.
ونأمل أن تعطي الاستجابة لهذه النية حافزا هاما للبوسنة والهرسك لدفع عجلة الإصلاح السياسي والعسكري.
Toute propagande ou promotion de la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination devrait être interdite par la loi.
وينبغي بموجب القانون حظر أية دعاية في الدعوة إلى كراهية قومية أو عنصرية أو دينية تشكل تحريضاً على التمييز.
La liberté de viol et de pillage fournit aux combattants qui ne sont pas payés régulièrement une incitation à poursuivre le combat.
وإن منح المقاتلين الذين لا يتقاضون أجرهم بشكل دوري حريةَ الاغتصاب والسلب يشكل لهم حافزا لمواصلة القتال.
La hausse des prix des produits alimentaires dans le monde entier fournit une incitation accrue à cet égard.
ويتيح غلاء أسعار الأغذية على الصعيد العالمي حافزا قويا في هذا الصدد.
Troisièmement, les institutions financières ont besoin d'une incitation claire à encourager des attitudes responsables plutôt qu'une avidité sans limite.
ثالثا، يلزم أن يكون للمؤسسات المالية حافز واضح لتشجيع السلوك المتسم بالمسؤولية بدلا من الجشع المفرط.
Il en résulte une incitation ouverte à la haine raciale et religieuse.
وكانت النتيجة تحريضاً سافراً على الكره العنصري والديني.
La ratification du Protocole facultatif devrait constituer une incitation supplémentaire pour la prise en compte des questions concernant les femmes autochtones.
وقالت إن التصديق على البروتوكول الاختياري يُفترض أن يوفر حافزاً إضافياً لمعالجة الشواغل الخاصة بالنساء الأصليات.
Les impératifs de sécurité sont donc une incitation à faire davantage appel aux TIC.
وعلى هذا النحو، توفر الشواغل الأمنية حافزاً على زيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
Récupérer ces coûts sur le marché serait une incitation forte vers la durabilité et serait du bon sens économique.
ولذا فإن تحديد هذه التكلفة في الأسواق سيشكّل حافزا قويا على التحرك صوب تحقيق الاستدامة، وسيكون أيضا تصرفا حكيما من الناحية الاقتصادية.
Cette période de partage constitue une incitation puissante pour les pères à prendre leur congé.
إن فترة التقاسم هذه تعتبر حافزا قويا للآباء إلى القيام بإجازتهم.
Reconnaître un effet suspensif pourrait être perçu comme une incitation à abuser des procédures de recours.
ويمكن أن ينظر إلى إقرار الأثر الإيقافي على أنه حافز على إساءة استخدام إجراءات الاستئناف.
Les petits satellites étaient considérés comme une incitation à renforcer les capacités humaines pour des projets de haute technologie.
واعتبرت الورقة أن السواتل الصغيرة تمثّل حافزا على تطوير القدرات البشرية في مساعي التكنولوجيات المتقدّمة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 484. المطابقة: 484. الزمن المنقضي: 200 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo