التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une inclusion" في العربية

تحقيق الإدماج
Ils visent une inclusion sociale et professionnelle des personnes en situation de handicap.
وتسعى هذه البروتوكولات إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة.
L'OEA était en train de renforcer son partenariat avec des organismes des Nations Unies, notamment le Groupe de travail et la Section antidiscrimination du HCDH, afin de parvenir à une inclusion totale des personnes d'ascendance africaine dans tous les secteurs de la société.
وقال إن المنظمة تقوم حالياً بزيادة شراكاتها مع مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك مع الفريق العامل وقسم مكافحة التمييز بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان، من أجل تحقيق الإدماج الكامل للمنحدرين من أصل أفريقي في جميع قطاعات المجتمع.
Nous nous sommes concentrés sur des questions réelles et thématiques en favorisant une inclusion accrue.
وركزنا على مسائل حقيقية وموضوعية بقدر أكبر من الشمولية.
Il dénonce donc de « l'exclusion d'une inclusion équitable ».
وعلى ذلك، فإنه يتحدث عن "الاستبعاد من التضمين العادل".
De même, la réduction de la pauvreté et la possibilité de trouver un travail décent peuvent être considérées comme des moyens privilégiés de parvenir à l'intégration sociale et à une inclusion plus grande.
وفي الوقت ذاته، يمكن النظر إلى الحد من الفقر وتوفير العمل اللائق على أنهما مساران لتحقيق التكامل الاجتماعي وزيادة مستوى الإدماج.
Par des efforts déployés dans tous les secteurs, le Chili donnera aussi réalité à l'égalité des chances et à une inclusion sociale pleine et entière.
ومن خلال جهود يجري بذلها في جميع القطاعات سوف تعمل شيلي أيضاً على إتاحة فرص متساوية وتحقيق الإدماج الاجتماعي الكامل.
Ces bonnes pratiques ont un point commun : les forums favorisant une prise de décision participative offrent davantage d'opportunités au niveau du voisinage pour une inclusion plus large.
وثمـة ميـزة مشتركة تتسم بها تلك الممارسات الجيدة وهي وجود محافل على صعيد الأحياء السكنية للمشاركة في عملية صنع القرار، مما يعزز فرص الإدماج على نطاق أوسع.
le développement du plaidoyer auprès des différents secteurs ministériels et des partenaires au développement pour une inclusion des personnes handicapées ;
تطوير أنشطة لنصرة قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة لدى شتى القطاعات الوزارية والشركاء في التنمية من أجل إدماجهم؛
Ce message doit être renouvelé dans tous les domaines de la vie, afin d'induire une inclusion digne de ce nom.
واختتم قائلا إن هذه الرسالة ينبغي أن تتكرر في جميع مجالات الحياة من أجل تحقيق الأندماج الحقيقي.
Comme l'a suggéré le représentant des États-Unis, même une inclusion partielle des dépôts bancaires dans le champ d'application du projet de convention obligerait la Commission à recommencer à chercher des moyens de résoudre ces difficultés.
وكما قال ممثل الولايات المتحدة فإنه حتى الإدراج الجزئي للإيداعات المصرفية في نطاق مشروع الاتفاقية سيُلزم اللجنة بتجديد بحثها عن سبل للتصدي لتلك الصعوبات.
Dans de tels cas, un pays peut décider de ne pas notifier le produit chimique, étant donné que celui-ci ne serait pas considéré pour une inclusion dans la procédure PIC.
(أ) وفي مثل هذه الحالات، يجوز للبلد أن يقرر عدم الإخطار بالمادة الكيميائية، ذلك أنه لن يُنظر في إدراجها في إجراء الموافقة المسبقة عن علم؛
Cela peut être fait par une inclusion d'une composante continuité des opérations dans la formation d'initiation et les cours de perfectionnement périodiques.
ويمكن القيام بذلك بفضل إدراج عنصر إدارة استمرارية تصريف الأعمال ضمن برامج التدريب التمهيدي ودورات تجديد المعارف.
Cette modification pourrait aussi se limiter à une inclusion dans le commentaire de l'article 12, sous la forme d'une disposition de rechange;
ويمكن أيضا أن يدرج التغيير في التعليق على المادة 12 فقط باعتباره حكما بديلا؛
Les gains attendus pourraient encore être augmentés moyennant l'approbation d'une inclusion rapide des produits d'exportation qui intéressent les PMA et en s'assurant que les règles d'origine applicables sont « transparentes et simples » et « contribuent à faciliter l'accès aux marchés ».
ويمكن زيادة المكاسب بالموافقة على ضم المنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة لأقل البلدان نموا على وجه السرعة وضمان أن تكون قواعد المنشأ المطبقة 'شفافة وميسورة' و 'تساهم في تيسير الوصول إلى الأسواق'.
Nous n'en sommes pas moins franchement déçus par le fait qu'il semble y avoir une résistance à améliorer de nombreux autres aspects des méthodes de travail du Conseil qui, selon nous, aboutiront à une transparence, une inclusion et une légitimité accrues de ses procédures.
غير أننا نشعر بخيبة أمل عميقة إزاء ما يبدو من مقاومة لتحسين جوانب أخرى من أساليب عمل المجلس، الأمر الذي نعتقد أنه سيؤدي إلى تعزيز الشفافية والشمولية والشرعية لإجراءاته.
La situation est alarmante et appelle à une inclusion du tabagisme en tant qu'indicateur dans les objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concerne la réduction de la pauvreté et la promotion des droits des femmes à la santé.
إن الوضع الخطير القائم يقتضي إضافة التدخين باعتباره مؤشرا من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية فيا يتعلق بالحد من الفقر وتعزيز الحقوق الصحية للمرأة.
Dans le même ordre d'idées, nous considérons que l'admission au Conseil de l'Europe n'est que la première étape vers une inclusion plus marquée de la Bosnie-Herzégovine dans l'Europe.
ومن نفس المنطلق، نرى أن قبول البوسنة والهرسك في مجلس أوروبا خطوة أولى نحو مزيد من الاندماج الأعمق في التكامل الأوروبي.
Les exposés et les débats pourraient être centrés sur les différents systèmes électoraux et les politiques et pratiques des partis politiques qui entravent ou favorisent une inclusion réussie des minorités dans les politiques électorales générales.
10- يمكن أن تركز المسائل التي ستُعرض وستناقش على اختلاف النظم الانتخابية والسياسات وممارسات الأحزاب السياسية التي تعرقل أو بالعكس تشجع إدماج الأقليات بنجاح في السياسات الانتخابية العامة.
La participation suppose une inclusion des groupes vulnérables, notamment les peuples autochtones et les femmes, ainsi qu'un renforcement de la décentralisation par le biais d'une meilleure intégration proactive des gouvernements locaux à la conception et la mise en œuvre des programmes REDD-plus.
والمشاركة تعني إشراك الفئات الضعيفة، وبخاصة رجال ونساء الشعوب الأصلية، وتعزيز اللامركزية من خلال زيادة إشراك الحكومات المحلية بصورة استباقية في تصميم وتنفيذ برامج المبادرة المعززة.
En même temps, une inclusion cohérente des questions migratoires dans les stratégies nationales de développement permet de relever plus efficacement les défis au développement national qui découlent des migrations.
وفي الوقت ذاته، يجعل إدماج قضايا الهجرة بطريقة متماسكة في استراتيجيات التنمية الوطنية من الممكن تناول تحديات التنمية الوطنية الناجمة عن الهجرة بطريقة أكثر فعالية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 36. المطابقة: 36. الزمن المنقضي: 134 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo