التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une montée" في العربية

أنظر أيضا: une montée en flèche
بحث une montée في: مرادفات
ارتفاع
ازدياد
نشوة
تزايد
تصاعد
وارتفاع معدل
زيادة
تصاعدا

اقتراحات

Il en ressort qu'une montée des températures moyennes pourrait avoir de légers effets bénéfiques sur la végétation irlandaise, se traduisant éventuellement par des avantages économiques.
ويتضح من هذا التقييم أنه قد تترتب على ارتفاع متوسط درجات الحرارة آثار ايجابية طفيفة في نمو النباتات في ايرلندا وأنه يحتمل أن يعود ذلك ببعض المكاسب اقتصادية.
Le changement climatique entraîne une montée du niveau de la mer et des températures en Afrique et déclenche une pénurie d'eau.
14 - وواصل القول إن تغير المناخ يتسبب في ارتفاع منسوب البحار ودرجة الحرارة في أفريقيا وفي ندرة المياه.
On note aussi une montée de la pauvreté dans les villes.
والفقر في ازدياد في المناطق الحضرية أيضا.
La production d'énergie doit augmenter en raison d'une montée de la vitesse du vent.
لا بد أن انتاج الطاقة قد ازداد بسبب ازدياد سرعة الرياح
La destruction des plantations et des cultures a provoqué une montée du chômage et une raréfaction des denrées alimentaires que consomment les familles pauvres, compromettant gravement la sécurité alimentaire de certaines couches de la population.
فقد أدى تدمير المزارع وحقول المحاصيل إلى ازدياد البطالة ونقصان المواد الغذائية المتاحة لسر الفقيرة، وأصبح يشكل تهديدا خطيرا لمن الغذائي لقطاعات من السكان.
Si la tendance actuelle persiste, et si la richesse continue de n'augmenter que d'un seul côté, l'autre côté connaîtra inévitablement une montée des tensions sociales et de l'extrémisme politique.
وإذا استمر التيار الحالي وظلت الثروة تنمو على جانب واحد فقط، فلا محالة من ازدياد التوتر الاجتماعي والتطرف السياسي في الجانب الآخر.
Pour de nombreux pays en développement, la crise se traduira par un ralentissement de la croissance et une montée des inégalités.
وبالنسبة لكثير من البلدان النامية، سوف تعني الأزمة تباطؤ النمو مع ازدياد التفاوت.
Cependant, le descriptif de vulnérabilité souligne également la principale préoccupation du pays concernant les conséquences d'une montée éventuelle du niveau de la mer à long terme.
لكن دراسة مدى الضعف تؤكد أيضا وجه القلق الرئيسي للبلد إزاء الآثار المترتبة على احتمال ارتفاع مستوى البحر على المدى الطويل.
Il existe actuellement de nombreuses zones d'instabilité et une montée des menaces transnationales et non conventionnelles.
ونحن نشهد اليوم مجالات عديدة لعدم الاستقرار وكذلك زيادة التهديدات عبر الوطنية وغير التقليدية.
La faiblesse du secteur touristique a entraîné une montée du chômage.
ونتيجة لضعف قطاع السياحة زادت البطالة.
Les renseignements reçus font également apparaître une montée de la violence sociale au Guatemala.
كما أن المعلومات الواردة تدل على تزايد العنف اجتماعي في غواتيما.
Dans le même temps, nous constatons une montée inquiétante des sentiments protectionnistes.
وفي الوقت نفسه نواجه زيادة مقلقة في الأفكار الحمائية.
On constate aussi une montée de l'amour.
ونحن نشهد كذلك إرتفاعاً في الحب الرومانسي.
Encore une montée d'adrénaline, je suppose.
لا زال الأدرينالين يضخ فيني على ما أظن
C'est juste une montée d'adrénaline.
هذا يعني فقط أن الأدرينالين يتدفّق.
Pour une montée d'adrénaline, ce sera deux cents.
تريد إندفاع أدرينالين، هو سيكون إثنان كبير.
Tes pouvoirs se sont manifestés grâce à une montée d'adrénaline.
ظهرت قواك كاستجابة لارتفاع إفراز الأدرينالين.
Mais on voulait avoir une montée dramatique.
لكن, نريد أن نضيف على ذلك
Le Comité s'inquiète des informations faisant état d'une montée des tensions ethniques qui a provoqué certains affrontements interethniques.
8- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تزايد التوتر الإثني مما أدى إلى بعض الاشتباكات الإثنية.
Pour aller de l'avant, nous préconisons une montée en puissance des initiatives et des mesures concrètes.
15 - ومن أجل المضي قدما، نؤيد توسيع نطاق المبادرات والإجراءات الملموسة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 385. المطابقة: 385. الزمن المنقضي: 190 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo