التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une programmatrice très compétente et une ingénieur" في العربية

Elle est une programmatrice très compétente et une ingénieur.

نتائج أخرى

« Excellente session, avec de nombreuses informations et un instructeur très compétent et prêt à aider. »
"دورة ممتازة، غنية بالمعلومات وأدارها مدرب واسع الدراية وعظيم الفائدة"
Pour réussir, il faudra des services de santé, des services juridiques et sociaux très compétents et à l'écoute des enfants, et les États devront mettre sur pied une collecte de données nationale sur ces violences.
ويتطلب الأمر توفير الخدمات القانونية والصحية والاجتماعية ذات الطابع الحساس والرفيعة الجودة بغية تحقيق هذا الهدف، وينبغي أن تنفذ الدول عملية منتظمة لجمع البيانات على المستوى الوطني بشأن العنف ضد الأطفال.
Ils sont tous très compétents et possèdent une grande expérience et de solides connaissances dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale.
وجميع الأعضاء محنكون جدا ولديهم الكثير من الخبرة والمعرفة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
Il faudra des personnes très compétentes et crédibles, qui procèdent à des consultations et rendent compte de leurs actes, pour rétablir la confiance dans les institutions publiques.
وسيكون بوسع الأشخــــاص ذوي الكفـــاءة والمصداقيــة العالية، الذين يلتمسون المشورة بشأن ما يتخذونه من إجراءات، ويُساءلون عنها، إنجاز الكثير من أجل إعادة الثقة في المؤسسات العامة.
Elle a constitué un contingent de militaires et de policiers très compétents et exige qu'ils soient immédiatement déployés dans la province conformément à la résolution du Conseil.
وقد أعدت وحدة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للمشاركة في العمليات الفائقة التخصصية وتصر على نشرها على الفور في الإقليم وفقا لقرار مجلس الأمن المذكور.
Le Président a remercié tous les membres du Secrétariat qui constituaient une équipe très compétente et dévouée capable de faire face aux nombreux impératifs qui lui étaient soumis en toutes circonstances.
255 - وشكر الرئيس جميع أعضاء الأمانة العامة الذين شكلوا فريقا على قدر كبير من الكفاءة والاجتهاد في العمل، وقادر على الدوام على الاستجابة السريعة للكثير من الطلبات التي تقدم إليه.
Il est donc indispensable de recourir à des traducteurs très compétents et expérimentés, connaissant bien la terminologie de l'ONU et capables de travailler sans révision.
ومن الضروري أن تتوفر في المتعاقدين الكفاءة والتمرس، وأن يكونوا على دراية بمصطلحات امم المتحدة، وأ يتطلب عملهم أي مراجعة أخرى.
Puisqu'il semble nécessaire d'analyser et d'examiner en profondeur ces problèmes, il faudra en poursuivre la discussion avec des experts très compétents et ayant des connaissances suffisantes.
ولما كانت هذه المشكلات تتطلب، فيما يبدو، إجراء تحليل ودراسة بصورة مفصلة للغاية، فإن الأمر يقتضي مناقشات مستمرة يجريها خبراء ذوو مستوى رفيع من الخبرة ودراية كافية.
Je voudrais en outre qu'il soit pris acte de notre gratitude à M. Vaclav Mikulka, le Secrétaire de la Commission et à son équipe très compétente pour leur coopération compétente et efficace.
فضلاً عن ذلك، أود أن أُسجّل رسمياً امتناننا للتعاون القدير والكفؤ الذ قدمه أمين اللجنة السيد فاكلاف ميكولكا وفريقه الكفؤ.
Le hasard fait que vous soyez en même temps le président très compétent et très actif du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires.
ومن المصادفات أن تعملوا بصورة متزامنة كرئيس مقتدر جدا ونشِط للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
Qu'il me soit également permis de rendre hommage à son prédécesseur, Mme Haya Rashed Al-Khalifa, qui a guidé les travaux de la soixante et unième session de façon très compétente et impartiale.
واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري لسلفكم السيدة هيا راشد آل خليفة، التي أدارت أعمال الدورة الحادية والستين بمقدرة وحيدة شديدتين.
Au travail, je ne suis pas très compétente et personne n'a vraiment besoin de moi...
أُلخبطُ في العمل الكثير، لَستُ إستعمالاً كثيراً إلى أي واحد...
À cet effet, il a fallu recruter du personnel technique et commercial très compétent et mettre au point un système de transfert et d'examen de données vérifiable.
16 - واقتضى تنفيذ هذه الولاية الجديدة تعيين موظفين لديهم قاعدة معرفية تقنية وتجارية واسعة وإنشاء نظام قابل للمراجعة لتحويل/استعراض البيانات.
Certains participants se sont dits préoccupés par le fait que, dans certains pays, les instructeurs de la police étaient rarement très compétents et professionnels.
51- أثار بعض المشاركين القلق من أن مدربي الشرطة في بعض البلدان لا يتمتعون في الغالب بدرجةٍ عالية من سعة المعرفة والاقتدار المهني.
Je compte donc en particulier sur le nouveau Président, très compétent et digne de confiance, de la Commission d'enregistrement des partis politiques pour qu'il trace la voie vers la tenue de ces consultations multipartites cruciales.
لذا فأنا أتطلع بشكل خاص إلى الرئيس الجديد، القدير والمؤتمن، للجنة تسجيل الأحزاب السياسية ليتولى زمام المبادرة في عقد هذه المشاورات المهمة المتعددة الأطراف.
M. Zurab Zhvania n'était pas seulement Premier Ministre, mais également une personnalité politique très compétente et très importante qui a apporté une contribution immense au développement démocratique de mon pays pendant plus de 10 ans, depuis notre accession récente à l'indépendance.
ولم يكن السيد جفانيا مجرد رئيس وزراء، بل كان أيضا سياسيا مقتدرا بشكل كبير وهاما أسهم كثيرا في التطور الديمقراطي لبلدي لأكثر من عقد، منذ استقلاله الحديث العهد.
Je me réjouis de voir à la tête de cette Organisation M. Koffi Annan, un réformateur très compétent et convaincu du rôle irremplaçable des Nations Unies, en tant que garant de la paix et de la sécurité internationales.
ومن دواعي استحسان أن المنظمة يرأسها السيد كوفي عنان، وهو مصلح كفؤ جدا يؤمن بدور امم المتحدة الذي يمكن استبداله بوصفها ضامنا للسلم وامن الدولييــن.
VIII. Le Comité consultatif prie le Secrétaire général de veiller à ce que les personnes affectées à cet important secteur d'activité soient très compétentes et de réexaminer de près les qualifications du personnel fournissant des services dans ce domaine.
ثامنا - ٨٠ وتطلب اللجنة استشارية أن يكفل امين العام أن يعهد هذا القطاع الهام من المنظمة إلى أفراد مؤهلين، وتحقيقا لهذه الغاية تطلب اضطع باستعراض شامل لمستوى الخبرة الفنية للموظفين الذين يقدمون الخدمات في مجال العمليات هذا.
Pour promouvoir des femmes très compétentes, le Gouvernement chinois met en œuvre le Projet relatif à la promotion des femmes très compétentes et des mesures d'encouragement.
121- ومن أجل تعزيز تنمية النساء ذوات المواهب الرفيعة، نفّذت الحكومة الصينية المشروع المتعلق بفحص حالة تنمية الإناث ذوات المواهب الرفيعة، والسياسات المناصرة لذلك.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3185. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 1192 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo