التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une réflexion" في العربية

بحث une réflexion في: مرادفات
تفكير
دراسة
تفكيرا
للتأمل
إلى التفكير
فكر
التأمل
النظر مناقشة

اقتراحات

135
87
51
Elle espère que cette analyse préliminaire conduira à une réflexion plus approfondie sur cette importante question.
وتأمل أن يؤدي هذا التحليل الأولي إلى تفكير متعمق في هذه المسألة الهامة.
Ces processus de réforme devaient être le fruit d'une réflexion aux niveaux national et local.
وينبغي أن تكون هذه الإجراءات نتيجة عملية تفكير على الصعيد الوطني والمحلي.
C'est au milieu des années 90 que plusieurs pays ont engagé une réflexion sur ce thème des infrastructures critiques.
في منتصف التسعينات، شرعت عدة بلدان في دراسة مسألة الهياكل الأساسية الحساسة هذه.
Cette question mériterait donc une réflexion plus poussée.
ولهذا فإن المسألة تستحق تفكيراً أعمق.
Cela impliquerait aussi une réflexion de fond sur la notion d'expertise.
44- وقد يتطلب ذلك الأمر أيضاً تفكيراً معمَّقاً في مفهوم الخبرة.
Toutes ces tâches et bien d'autres exigent une réflexion créatrice et des actions hardies.
وتتطلب جميع هذه المهام والكثير غيرها تفكيرا خقا وإجراء شجاعا.
La question mérite une réflexion plus approfondie et ne revêt aucun caractère particulier d'urgence.
7 - واستأنفت قائلة إن المسألة تستحق تفكيراً أعمق، وليست بمسألة عاجلة بوحه خاص.
Bien sûr, tout ceci mérite une réflexion toute particulière et une attention prioritaire.
وبالطبع يتطلب كل هذا تفكيرا خاصا والأولوية في الاهتمام.
Cette redistribution des pouvoirs exige une réflexion plus approfondie.
ولاحظ أن إعادة توزيع السلطات هذه تقتضي التفكير بمزيد من التعمق.
Certaines technologies modernes de communication nécessitent une réflexion particulière.
149- وتتطلب بعض التكنولوجيات الحديثة للاتصال التفكير بشكل خاص فيما يتعلق باستخداماتها.
D. Des initiatives interinstitutions, une réflexion créative
دال - المبادرات المشتركة فيما بين الوكالات، التفكير في المستقبل
Certains des projets de directives méritent cependant une réflexion plus poussée.
19 - ومع ذلك، تتطلب بعض مشاريع المبادئ التوجيهية المزيد من التفكير.
G. Domaines appelant une réflexion complémentaire
زاي - المجالات التي تحتاج إلى مواصلة البحث فيها
A. Achats responsables : une réflexion à poursuivre
ألف - الحاجة إلى مواصلة النظر في مفهوم الشراء المستدام
Mon observation finale est une réflexion sur l'avenir.
بهذا اقترب من تعليقي الختامي الذي يمثل تأملا في مسار المستقبل.
Les implications juridiques de la proposition guatémaltèque appellent une réflexion plus approfondie.
وهناك حاجة لمزيد من الوقت للنظر في المضامين القانونية لقتراح الغواتيمالي.
Il était essentiel d'y inclure une réflexion stratégique et un plan général d'exécution.
و غنى عن إدماج التفكير استراتيجي وتقديم موجز للتنفيذ.
Le Tribunal a ensuite engagé une réflexion sur sa stratégie d'achèvement.
6 - وشرعت المحكمة في النظر في استراتيجية إنجاز أعمالها.
Enfin, le plan de réforme propose une réflexion générale sur la nature des appels.
وأخيرا تتضمن الخطة بعض التعليقات العامة فيما يتعلق بطبيعة الطعون.
L'UNITAR poursuit une réflexion théorique et une action concrète dans ce domaine.
ويواصل المعهد الاضطلاع بالبحث النظري واتخاذ إجراءات عملية في هذا الميدان.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1146. المطابقة: 1146. الزمن المنقضي: 155 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo