التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une répétition" في العربية

بحث une répétition في: مرادفات
تكرار
بروفة
عملية تجريبية
فقط تمرين
تدريب
تكرارا
L'Union européenne ne pourra accepter une répétition des événements de 1995.
و يمكن لتحاد أوروبي قبول تكرار أحداث عام ١٩٩٥.
Le Conseil a promis de chercher scrupuleusement à éviter une répétition des erreurs du passé en définissant ses stratégies de sortie à l'avenir.
وتعهد المجلس بالتزام الحرص البالغ في السعي لتجنب تكرار الأخطاء الماضية وذلك بتحديد استراتيجياته للخروج في المستقبل.
Il va y avoir une répétition ?
حسناً هل سيكون هناك بروفة او ماذا ؟
C'est qu'une répétition, ça va.
إنّها مجرّد بروفة, و لا بأس بذلك
C'était censé être une répétition.
ريك)، تلك تعيّن أن تكون عمليّة تجريبيّة).
C'est juste une répétition, la première d'une longue série.
حسناً, هذه مجرّد عمليّة تجريبيّة, و هي الأولى من الكثير من العمليّات التجريبيّة
Rien. C'est une répétition des Bellas.
لاشيء هذه بروفة لمجموعة "بيلاز"
C'est seulement une répétition du repas, Peter.
إنها بروفـة غـداء يـا (بيتـر)
En fait, nous pouvons apprendre beaucoup en regardant une répétition.
في الواقع, يمكننا ان نتعلم الكثير من مشاهدة بروفة
Je veux dire, on n'a pas besoin d'une répétition.
يعني أننا يجب أن أبوس]؛ لقد أطلقوا النار على بروفة.
Encore une fois, tout le monde, ceci est une répétition privée.
مرة أخرى, والجميع هذا هو بروفة خاصة
Je ne veux pas d'une répétition de cet après-midi.
أنا فقط لا أود تكرار ما حدث اليوم الظهر،
[Rires] Vous vous rendez compte que ce n'était pas une répétition.
لا تخجلين، أمسكيه أنت مدرك بأن هذه لم تكن بروفة
Il serait évidemment déplorable d'avoir une répétition des controverses de 1995 concernant la nomination du président du Comité spécial.
فمن الواضح أنه ليس من المقبول تكرار خفات عام ٥٩٩١ حول اسم رئيس اللجنة المخصصة.
Une malnutrition sévère frappe les campagnes, ouvrant la voie à une répétition de l'épidémie de choléra qui a dévasté Lima à la fin des années 80.
وتتفشى حالة خطيرة من سوء التغذية في الأرياف ممهدة السبيل إلى تكرار انتشار وباء الكوليرا الذي اجتاح ليما في أواخر الثمانينات.
Notre objectif devrait être d'éviter une répétition de tels attentats, par des actions concertées supportées par tous les moyens appropriés.
ويجب أن يكون نهجنا تحاشي تكرار هذه الهجمات من خلال العمل المتضافر الذي تعززه الوسائل الملائمة.
L'humanité doit donc chercher à prévenir une répétition de cette tragédie, voire de quelque chose de pire.
ولذلك يجب أن يكون هما مشتركا للإنسانية منع تكرار هذه المأساة، أو في الواقع حدث شيء أسوأ منها.
Il a été souligné qu'il fallait veiller à la complémentarité des initiatives et éviter une répétition inutile des tâches.
وشددت هذه الوفود على ضرورة القيام بأعمال متكاملة بدلاً من تكرار الجهود.
Il conviendrait de mettre en place des structures de gouvernance permettant d'empêcher une répétition de la crise actuelle et permettant également à tous les pays de survivre aux chocs cycliques de l'économie.
وينبغي وضع هيكل للإدارة من شأنه أن يكفل عدم تكرار الأزمة الحالية وإمكانية صمود البلدان أمام الصدمات الدورية.
En 1999, le Forum de la stabilité financière a identifié 12 normes clefs dont l'adoption permettrait, selon lui, d'ériger un système financier sain et d'éviter une répétition de la crise asiatique de 1997.
وفي عام 1999 حدد منتدى الاستقرار المالي 12 معياراً أساسياً رأى أنه ينبغي اعتمادها لبناء وصيانة نظام مالي سليم وتجنب تكرار الأزمة الآسيوية التي حدثت في عام 1997.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 352. المطابقة: 352. الزمن المنقضي: 137 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo