التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une situation explosive" في العربية

بحث une situation explosive في: تعريف القاموس مرادفات
حالة متفجرة
الحالة المتفجرة
وضع متفجر
Tout cela a conduit à une situation explosive qui sape le processus de paix.
وأدى ذلك إلى حالة متفجرة قوضت عملية السم.
Cette politique est très dangereuse et menace de créer une situation explosive et sanglante au Moyen-Orient.
وهذه السياسة خطيرة جدا وتهدد بإيجاد حالة متفجرة ودموية في الشرق الأوسط.
Le Conseil a adopté les résolutions 1397, 1402 et 1403 en vue de désamorcer une situation explosive.
وفي محاولة لتهدئة الحالة المتفجرة اتخذ المجلس القرارات 1397، و 1402 و 1403.
Cette proposition mérite l'appui sans réserve de la communauté internationale, car elle aurait pour effet immédiat de désamorcer une situation explosive sur le terrain et d'instaurer la confiance entre les deux parties.
وهذا الاقتراح جدير بالتأييد المطلق من المجتمع الدولي، لأنه سيؤدي فورا إلى نزع فتيل الحالة المتفجرة في الميدان وبث الثقة بين الجانبين.
Les faux-fuyants, les manoeuvres dilatoires et la répression systématique auxquels a recours Israël depuis des décennies pour différer le règlement du problème palestinien ont conduit finalement à une situation explosive qui menace gravement la paix et la sécurité régionale et mondiales.
وما تلجأ إليه إسرائيل من أشكال المماطلة والمواربة، ومن القمع المنهجي منذ عقود من الزمن لتعطيل تسوية المشكلة الفلسطينية قد أدى إلى وضع متفجر يهدد السلم والأمن الإقليميين والدوليين، كأشد ما يكون التهديد.
Ces violations sont susceptibles de faire éclater une situation explosive dans ce qui est essentiellement une région encore instable.
وهذه الانتهاكات يمكن أن تشعل حالة متفجرة في منطقة لا تزال مضطربة بصورة أساسية.
Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.
54 - وأضاف أنه بعد مرور ثماني سنوات فإن المشكلة لم تجد بعد حلا فحسب ولكن يمْثل أيضا خطر نشوب مواجهة مسلحة ويقوم احتمال أن تنشأ حالة متفجرة في المنطقة تترتب عليها نتائج غير متوقعة.
Vous vous souviendrez également de la lettre que le Président de la République, M. Clerides, vous a adressée le 17 juillet 2000 au sujet des actes de provocation perpétrés par les forces armées turques, qui ont créé une situation explosive à Strovilia.
ولعلكم تتذكرون أيضا الرسالة الموجهة إليكم من السيد كليريدس رئيس الجمهورية والمؤرخة 17 تموز/يوليه 2000 بشأن الأعمال الاستفزازية التي تقوم بها القوات العسكرية التركية والتي أدت إلى حالة متفجرة في ستروفيليا.
Ce qui aurait pu être une situation explosive a été réglé dans un esprit de bon voisinage et d'une manière qui pourrait servir d'exemple à d'autres pays.
وما كان يمكن أن يصبح حالة متفجرة تمت تسويته بروح من حسن الجوار وبطريقة يمكن أن تكون قدوة لبلدان أخرى.
La décision de mobiliser les forces armées afin de contrôler une situation explosive, au centre de laquelle se trouvaient un groupe important de soldats révoqués et leurs sympathisants, a été largement critiquée et sa base juridique contestée.
ولكن استدعاء القوات المسلحة للسيطرة على حالة متفجرة محورها مجموعة كبيرة من الجنود المسرحين من الخدمة ومؤيديهم قوبل بالنقد على نطاق واسع وبمعارضة أساسه القانوني.
D'après les indications données au Comité, les autorités israéliennes visent un objectif de 36000 colons dans le Golan et de 2500 logements supplémentaires à construire dans les colonies, ce qui pousse à une situation explosive.
وأبلغت اللجنة بأن السلطات اسرائيلية قد حددت لنفسها هدفا يتمثل في الوصول بعدد المستوطنين في الجون المحتل إلى ٠٠٠ ٣٦ مستوطن، وأنه من المقرر إضافة ٥٠٠ ٢ وحدة سكنية جديدة إلى المستوطنات، مما يزيد من توتر الحالة المتفجرة.
C'est ce que j'appelle une situation explosive.
هذا هو ما أطلق عليه ـ (الوضع المتقلب) ـ
Harry, nous sommes dans une situation explosive.
إستمع إلى, عندنا موقف متفجر يستمر من الآن
À noter que les pratiques israéliennes pourraient créer une situation explosive qui risquerait de se solder à tout moment par d'importantes pertes de vies humaines chez les Palestiniens.
فهذه الممارسات اسرائيلية يمكن أن تؤدي إلى تهيئة أحوال متفجرة قد ينجم عنها في أي وقت خسارة فادحة في ارواح بين الفلسطينيين.
Au lieu de cela, nous sommes confrontés à une situation explosive qui se détériore rapidement dans la région du Moyen-Orient.
وبدلا من ذلك، نواجه تدهورا سريعا وحالة متفجرة في الشرق الأوسط.
En outre, les interventions constantes des autorités pakistanaises dans les affaires intérieures de l'Afghanistan ont créé une situation explosive qui fait que le risque d'un élargissement du conflit paraît imminent.
وعوه على ذلك فإن التدخت المستمرة من جانب السلطات الباكستانية في الشؤون الداخلية فغانستان قد تسببت في نشوء حالة متفجرة أصبحت في ظلها احتمات اتساع نطاق النزاع وشيكة الوقوع.
Ils changent de façon fondamentale les données du Proche-Orient. Ils déclenchent un processus de réconciliation appelé à mettre fin à une situation explosive, intenable et injuste.
إنها تغير تغييرا أساسيا الحقائق في الشرق أوسط؛ وأطلقت عملية المصالحة لوضع نهاية لحالة متفجرة ظالمة من المتعذر الدفاع عنها.
En Iraq, il s'est avéré difficile de ménager un rôle efficace à l'ONU vu l'évolution politique des événements et face à une situation explosive en matière de sécurité.
وفي العراق، تبين أنه من الصعب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور فعال في ظل التطور السياسي للأحداث، وإزاء حالة أمنية متقلبة.
Armer unilatéralement l'agresseur risque de créer une situation explosive et de déclencher une vaste guerre, non seulement en Transcaucasie, mais sur un territoire plus étendu, qui englobe la Russie.
فتسليح المعتدي بصفة أحادية الجانب من المرجح أن تنشأ عنه حالة تهدد بانفجار وأن يؤدي الى أندع حرب واسعة النطاق في منطقة عبر القوقاز فحسب بل وكذلك في مناطق أوسع منها تشمل روسيا.
Le Conseil a condamné la politique d'escalade, de provocation et d'extension de la violence suivie par le Gouvernement israélien à l'égard des États voisins, qui conduit la région vers une situation explosive et menace sa sécurité et sa stabilité.
وأدان المجلس سياسة التصعيد والاستفزاز وتوسيع دائرة العنف التي تتبعها الحكومة الإسرائيلية مع دول الجوار، والتي تدفع بالمنطقة نحو الانفجار وتُهدد أمنها واستقرارها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 42. المطابقة: 42. الزمن المنقضي: 130 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo